POUR SUCCÉDER - traduction en Allemand

Nachfolger
successeur
suite
remplaçant
héritier
succession
succède
disciples
remplacé
adeptes
imitateurs
die Nachfolge
succède
la suite
suivre
de la succession
remplace
la sequela
als Nachfolgeorganisation
als Nachfolgerin
en remplacement
en tant que successeur
succède

Exemples d'utilisation de Pour succéder en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Le 14 juin 1999, le Conseil des gouverneurs a nommé M. Albert HANSEN pour succéder à M. Emídio MARIA dont le mandat s'était achevé.
Am 14. Juni 1999 hat der Rat der Gouverneure Al bert HANSEN als Nachfolger von Emidio MARIA, dessen Mandat abgelaufen war.
Il est élu au Conseil d'Etat le 2 juin 1900 pour succéder à Henri Schaller à la Direction de la Police.
Am 2. Juni 1900 in den Staatsrat gewählt, trat er die Nachfolge Henri Schallers an der Spitze der Polizeidirektion an.
Après la mort de Anselm Franz von Ingelheim, le chapitre de Wurtzbourg l'élit le 14 avril 1749 pour lui succéder à la tête de l'évêché.
Nach dem Tode des Würzburger Fürstbischofs Anselm Franz von Ingelheim wählte das Domkapitel ihn am 14. April 1749 zu dessen Nachfolger.
Le 30 mai 2006, il est nommé par le président Bush pour succéder à John W. Snow au poste de secrétaire du Trésor.
Im Mai 2006 berief ihn Präsident George W. Bush nach dem Rücktritt von John W. Snow als neuen Finanzminister in sein Kabinett.
En 1892, il est nommé Premier ministre de Prusse, pour succéder à Leo von Caprivi, chancelier de l'Allemagne.
Vom März 1892 bis 1894 war er als Nachfolger von Leo von Caprivi preußischer Ministerpräsident.
Lorsque ce dernier succède à Roland Koch comme ministre-président le 31 août 2010, il nomme Boris Rhein pour lui succéder au poste de ministre régional de l'Intérieur
Als dieser am 31. August 2010 Roland Kochs Nachfolge als hessischer Ministerpräsident antrat,
Il s'engage comme mercenaire auprès des satrapes perses pour succéder à Iphicrate dans la guerre en Égypte.
Mit einem Söldnerheer verteidigte er erfolgreich Ägypten gegen die Versuche der Perser, es erneut als Satrapie in ihr Reich zu integrieren.
avant d'être choisi par le Synode pour leur succéder le 19 avril 1986.
Sie am 19. April 1986 vom Synod gewählt wurden, ihr Nachfolger zu werden.
Il est prévu que la série Moto E6 sera publiée pour succéder au Moto E5 de l'année dernière.
Es wird erwartet, dass die Moto E6-Serie als Nachfolger der Moto E5 aus dem letzten Jahr erscheinen wird.
Une Agence des droits fondamentaux de l'Union européenne désignée pour succéder à l'Observatoire européen des phénomènes racistes
Die Aufgabe einer Agentur der Europäischen Union für Grundrechte als Nachfolger der Europäischen Stelle zur Beobachtung von Rassismus
le Conseil européen de Fontainebleau avait désigné pour succéder, le 1er janvier 1985,
Fontainebleau dazu bestimmt hatte, am 1. Januar 1985 die Nachfolge von Gaston Thorn
le gouvernement provisoire désigne Kornilov pour commander le front du Sud-Ouest puis pour succéder à Broussilov comme général en chef de l'armée russe.
Kerenski nach dem Scheitern der Sommeroffensive zum Befehlshaber der Südwestfront und nach dessen Übernahme der Regierungsgeschäfte als Nachfolger Brussilows zum Obersten Befehlshaber der russischen Truppen ernannt.
La Fédération des partis démocrates chrétiens des États membres de la Communauté a été fondée en 1976 à Luxembourg pour succéder au Comité politique des partis démocrates chrétiens de la Communauté instauré en 1972; elle a son secrétariat permanent à Bruxelles.
Der Zusammenschluß der Christlich-demokratischen Parteien der Mitgliedstaaten der Gemeinschaft wurde 1976 in Luxemburg als Nachfolgeorganisation des 1972 geschaffenen Politischen Ausschusses der Christlich-demokratischen Parteien in der EG gegründet ständiges Sekretariat in Brüssel.
Pour succéder au programme ODYSSEUS, la Commission propose un nouveau programme pluriannuel,
Als Nachfolger für das Programm ODYSSEUS schlägt die Kommission ein neues mehrjähriges Programme(ARGO)
En 2004, elle a annoncé sa candidature pour la présidence pour succéder à Émile Lahoud,
Kündigte sie ihre Kandidatur für die Präsidentschaft an, um Nachfolgerin von Émile Lahoud zu werden,
Récupéré d'une ancienne ferme du« 600(leur faire dire à Paul ce qu'il devait faire pour lui succéder à récupérer autant que possible à l'original…)
Erholte sich von einem alten Haus des'600(lassen Sie sie Paul sagen, was er ihm zu tun hatte, um erfolgreich zu sein, so viel wie möglich wie das Original zu erholen…) ist vollständig in einem grünen Tal eingebettet,
d'un commun accord, que c'était au tour de l'Italie de désigner un candidat à la présidence en 1970, pour succéder à Jean Rey.
S. 144:„Nach allgemeiner Auffassung war die Reihe an Italien, 1970 einen Kandidaten für das Präsidentenamt als Nachfolger von Jean Rey zu benennen.
Le département des Ressources humaines: Gerlando GENUARDI a été désigné représen tant de la BEI au Conseil d'administration de la Banque européenne pour la reconstruction et le développement pour succéder à Roger LAVELLE.
Hauptabteilung Personal: Gerlando GENUARDI wurde als Nachfolger von Roger LAVELLE zum Ver treter der EIB im Direktorium der Europäischen Bank für Wiederaufbau und Entwicklung ernannt.
de légitimer l'évêché pour succéder au duché de Franconie orientale.
die die Legitimation des Hochstiftes als Nachfolger des Herzogtums Ostfranken unterstreichen sollten.
Une année déjà s'est écoulée depuis que, d'une manière pour moi absolument inattendue et surprenante, les Cardinaux réunis en Conclave ont voulu choisir ma pauvre personne pour succéder au regretté et bien- aimé Serviteur de Dieu,
Es ist bereits ein Jahr vergangen, seitdem die im Konklave versammelten Kardinäle meine arme Person in die Nachfolge des verstorbenen Dieners Gottes, des geliebten
Résultats: 53, Temps: 0.0598

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand