POURSUIVRONT - traduction en Allemand

fortsetzen
poursuivre
continuer
reprendre
poursuite
maintenir
fortführen
poursuivre
continuer
maintenir
poursuite
weiterführen werden
poursuivront
verfolgen
suivre
poursuivre
tracer
hanter
surveiller
adopter
poursuite
traquer
le suivi
persécutent
setzen
mettre
placer
fixer
définir
parier
exposer
asseyez
misons
utilisons
continuons
weiter
continuer
plus
encore
davantage
suite
poursuivre
également
next
outre
suivant

Exemples d'utilisation de Poursuivront en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Ils ont défini quelles stratégies ils poursuivront pour s'assurer que la valeur est fournie à ces partenaires.
Sie haben definiert, welche Strategien sie ausüben, um sicherzustellen, dass Wert an diese Stakeholder geliefert wird.
nous puissions discerner, ils poursuivront ce ministère très tard dans la septième époque de stabilité évolutionnaire.
werden sie dieses Amt bis weit in die siebente Epoche evolutionärer Stabilität hinein ausüben, bis sie dann möglicherweise ausziehen.
Je suis sûre que ce nouveau Parlement et la nouvelle Commission poursuivront ce travail.
Ich bin sicher, dass dieses neue Parlament gemeinsam mit der neuen Kommission diese Arbeit fortsetzen wird.
Il y a de fortes chances pour que cet obstacle demeure aussi longtemps que les autorités serbes poursuivront leur politique actuelle.
Dieses Hindernis wird wahrscheinlich so lange bestehen bleiben, wie die serbischen Behörden ihre gegenwärtige Politik weiterführen.
À notre avis, l'évolution s'est faite dans le bon sens et nous sommes confiants dans le fait que la Belgique et l'Italie poursuivront cette évolution positive.
Unserer Meinung nach ist die Entwicklung in die richtige Richtung gegangen und wir vertrauen darauf, daß Belgien und Italien diese positive Entwicklung weiter fortsetzen.
Considérant qu'il est entendu entre les États membres et la Commission que les Pays-Bas poursuivront l'examen détaillé du dossier concernant la substance L91105D(carvone);
Die Mitgliedstaaten und die Kommission haben vereinbart, daß die Niederlande die eingehende Prüfung der Unterlagen für L91105D(Carvon) fortsetzen werden.
les États membres et la Commission que les Pays-Bas poursuivront l'examen détaillé du dossier concernant le spinosad.
die Kommission haben vereinbart, daß die Niederlande die eingehende Prüfung der Unterlagen für Spinosad fortsetzen werden.
on peut supposer que les actions des principaux fabricants canadiens poursuivront leur développement actuel.
wir können davon ausgehen, dass die Aktien der großen kanadischen Hersteller ihre aktuelle Entwicklung fortsetzen werden.
Il est un jeu en temps réel où ils poursuivront leurs activités normales afin que vous restez déconnecté.
Es ist ein Spiel in Echtzeit, wo sie ihre normalen Aktivitäten fortsetzen werden, so dass Sie offline bleiben.
nos rapports de collaboration croîtront toujours davantage et espère que nos excellentes relations poursuivront pendant bien des années encore».
unsere optimalen Verhältnisse immer mehr wachsen hofft werden für viel Jahre noch fortsetzen wird".
où un maximum de 64 joueurs poursuivront le combat urbain.
zu 64 Spielern bei Frontlinien auf der Zerstörung -Karte, wo der Häuserkampf weitergeht.
Ces actions poursuivront et renforceront celles déjà entreprises dans le cadre du programme Mattheus, qui est un excellent exemple de partenariat
Diese Maßnahmen sollen die bereits im Rahmen des Matthaeus-Programms unternommenen fortsetzen und verstärken, das ein ausgezeichnetes Beispiel der Partnerschaft zwischen den Mitgliedstaaten ist
Poursuivront en outre, dans le cadre de leurs politiques
Darüber hinaus im Rahmen ihrer einzelstaatlichen Politik und Praktiken ihre Bemühungen fortsetzen, um dafür zu sorgen,
la Chine discuteront de la censure sur l'internet et poursuivront ainsi le débat engagé lors du dernier volet des négociations en octobre l'année dernière.
China werden in Ljubljana über die Internetzensur sprechen und so die Debatte fortführen, die wir während der letzten Runde des Dialogs im Oktober des vergangenen Jahres begonnen haben.
Je suis convaincu que nos amis belges poursuivront de manière appropriée cette discussion.
Ich bin überzeugt davon, dass unsere belgischen Freunde diese Diskussion in kompetenter Weise weiterführen werden, habe aber auch das Gefühl,
sept débats thématiques organisés à Bruxelles autour du dialogue interculturel poursuivront les discussions entamées à Ljubljana et contribueront à l'avènement d'une nouvelle perspective interculturelle
Brüssel mit dem interkulturellen Dialog befassen und auf diese Weise die Diskussionen von Ljubljana fortsetzen, um über das Jahr 2008 hinaus die Entwicklung einer neuen interkulturellen Perspektive und eines stärkeren gesellschaftlichen
M. Fischler pour présenter des positions et des propositions qui poursuivront tout en modifiant, en réformant, la politique de cohésion.
Vorschläge vorlegen werden, die die Kohäsionspolitik fortsetzen und sie zugleich verändern und reformieren.
Ce genre de personne est capable d"être compétent dans plusieurs domaines d"expertise bien qu"ils choisissent généralement de maîtriser un sujet particulier, dans lequel ils poursuivront probablement une carrière.
Diese Art von Person ist in der Lage in mehreren Fachgebieten bewandert zu sein, obwohl sie in der Regel zu beherrschen ein bestimmtes Thema wählen, in dem sie verfolgen wahrscheinlich eine Karriere.
Les États membres poursuivront tous l'assainissement de leurs finances publiques au cours de la période de prévision
Alle Mitgliedstaaten werden während des Vorausschät zungszeitraums ihre öffentlichen Finanzen weiter kon solidieren,
d'une part parce qu'ils poursuivront leur effort de réforme- j'en suis convaincu-
sie ihre eigene Reformarbeit fortsetzen werden- davon bin ich überzeugt- und zweitens
Résultats: 65, Temps: 0.0718

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand