PROFITERA - traduction en Allemand

profitieren
bénéficier
profiter
tirer profit
bénéfique
bénéfice
avantage
tirer bénéfice
profitable
nutzt
utiliser
profiter
utilité
exploiter
utile
usage
bénéficier
utilisation
saisir
tirer
zugute
bénéfique
bénéficier
avantage
profite
bénéficiaires
bénéfices
profitable
genießen
profiter
apprécier
déguster
savourer
admirer
plaisir
goûter
bénéficient
jouissent
aimez
nützt
profiter
utile
utiliser
bien
bénéficier
bénéfique
servent
utilité
aider
bon
Vorteile
avantage
bénéfice
profit
bénéfique
atout
mérite
zugutekommen wird
profiteront
nutzen
utiliser
profiter
utilité
exploiter
utile
usage
bénéficier
utilisation
saisir
tirer
profitiert
bénéficier
profiter
tirer profit
bénéfique
bénéfice
avantage
tirer bénéfice
profitable
nützen
profiter
utile
utiliser
bien
bénéficier
bénéfique
servent
utilité
aider
bon
Vorteil
avantage
bénéfice
profit
bénéfique
atout
mérite

Exemples d'utilisation de Profitera en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Financial category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
le peuple saura surmonter sa peur et profitera de cette petite possibilité pour démontrer sa volonté de changement pacifique.[…].
das Volk die Angst überwindet und diese kleine Möglichkeit nutzt, um seinen Willen zu einer friedlichen Wende zu bekunden.".
Le processus d'examen ouvert profitera aux auteurs et aux éditeurs, mÃame s'ils n'ont aucun intérÃat à améliorer l'accà ̈s aux connaissances.
Der Open-Review-Prozess werden beide Autoren und Verlage profitieren, auch wenn sie in die Verbesserung des Zugangs zu Wissen kein Interesse haben.
Cela profitera à une partie importante et croissante de la population, qui vit
Diese Tätigkeit kommt einem großen und weiter zunehmenden Teil der Bevölkerung zugute, der in Städten lebt
Le contenu de cet atelier vous profitera grandement au développement professionnel
Der Inhalt dieses Workshops profitieren Sie stark in der beruflichen Entwicklung
Rapid Granulators AB profitera du salon Fakuma 2005 pour lancer sur le marché son tout dernier broyeur,
Rapid Granulator AB nutzt die Fakuma 2005 als Plattform, um der Branche seine neueste Schneidmühleninnovation zu präsentieren-
chaque mois de gagné profitera à l'emploi et à la croissance en Europe.
kommt den Arbeitsplätzen und dem Wachstum in Europa zugute.
Dans la zone humide, l'hôte profitera de grandes baies vitrées donnant sur un espace tropical conçu spécialement pour offrir une expérience véritablement extraordinaire.
In der Nasszone genießen die Gäste durch große Fenster einen wundervollen Ausblick auf einen tropischen Bereich, der speziell entwickelt wurde, um ihnen ein außergewöhnliches Erlebnis zu ermöglichen.
Étant donné l'interdépendance des économise européennes, l'existence d'un mécanisme permanent de gestion des crises profitera à tous les États membres,
Ein ständiger Krisenmechanismus nutzt aufgrund der Verflechtung der europäischen Wirtschaften allen Mitgliedstaaten, auch jenen,
L'élimination, à l'échelon mondial, de l'insécurité juridique en ce qui concerne la législation applicable aux opérations transfrontalières sur titres profitera aussi bien à la Communauté qu'aux marchés financiers internationaux.
Die Gemeinschaft wird ebenso wie die internationalen Finanzmärkte davon profitieren, dass Rechtsunsicherheiten bezüglich des geltenden Rechts im grenzübergreifenden Wertpapiergeschäft weltweit beseitigt werden.
La démarche profitera à tous les États membres et pas uniquement à ceux qui reçoivent directement les montants les plus élevés des Fonds structurels.
Dies kommt allen Mitgliedstaaten zugute und nicht nur denen, die den größten Anteil der Strukturfondsmittel erhalten.
Notre- inconséquence dans ce domaine ne profitera ni à nos intérêts, ni à la paix en Méditerranée.
Unsere Inkonsequenz auf diesem Gebiet nützt weder unseren Interessen noch dem Frieden im Mittelmeerraum.
Sur les vols long- courriers, il profitera de notre système de divertissement à bord lui proposant des films, des dessins animés et des programmes audio adaptés.
Bei Langstreckenflügen kann es unsere Unterhaltung an Bord genießen, die geeignete Filme, Zeichentrickfilme und Audioprogramme enthält.
Le recours au personnel à terre pour exercer l'auto-assistance entraînera une création d'emplois dans les ports qui profitera avant tout aux collectivités locales.
Der Einsatz des Landpersonals für die Selbstabfertigung wird zu einer Erhöhung des Beschäftigungsangebots in den Häfen führen, von dem vor allem die lokalen Gemeinden profitieren.
La Commission estime que la Russie profitera également de l'instrument européen de voisinage et de partenariat(IEVP) prévu à partir de 2007.
Die Kommission sieht auch für Russland Vorteile aus dem geplanten ENP-Finanzierungsinstrument ab 2007.
L'amélioration de cette procédure profitera aux programmes tels que les Capitales européennes de la culture.
Eine effizientere Gestaltung dieses Verfahrens kommt Vorhaben wie dem Programm"Europäische Kulturhauptstädte" zugute.
La pièce d'or est basée sur le volontariat, il profitera à tous ceux qui l'utilisent, et il n'y a aucune obligation et aucune contrainte.
Die Idee beruht auf Freiwilligkeit, sie nützt allen, welche sie nutzen und es gibt keine Verpflichtung und kein Zwang.
nous voulons tous un système éducatif qui profitera à toute la communauté.
das die gesamte Gemeinschaft profitieren.
cette connexion Wi- Fi gratuite profitera absolument de tous les déplacements, quel que soit le réseau de téléphonie mobile.
dieses kostenlose WLAN absolut alle Reisen genießen wird, unabhängig vom Mobilfunknetz.
La Commission estime que la Russie profitera également de l'instrument financier de la PEV prévu à partir de 2007.
Die Kommission sieht auch für Russland Vorteile aus dem geplanten ENP-Finanzierungsinstrument ab 2007.
Notre proposition de ce jour profitera à la fois à l'industrie et aux usagers de ces véhicules.».
Die Vorschläge, die wir heute vorgelegt haben, kommen sowohl der Industrie als auch den Nutzern der Fahrzeuge zugute.“.
Résultats: 181, Temps: 0.0872

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand