Exemples d'utilisation de Que ce processus en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
viables et modernes relève des politiques nationales mais que ce processus peut être étayé par une coopération accrue à l'échelle de l'Union européenne, sur la base de la méthode ouverte de coordination.
modernen Rentensystemen in den Zuständigkeitsbereich der einzelstaatlichen Politik fällt, dass dieser Prozess jedoch auf der Grundlage der offenen Koordinierungsmethode durch eine verstärkte Zusammenarbeit auf der Ebene der Europäischen Union unterstützt werden kann.
Mais des fouilles sur le terrain montrent que ce processus est la conséquence d'un développement sur des années pendant la crise de l'Empire du IIIe siècle,
Bodenfunde legen aber nahe, dass dieser Vorgang Folge einer jahrelangen Entwicklung während der sogenannten Reichskrise des 3. Jahrhunderts mit einem Niedergang des Grenzlandes war;
faits par Eurostat pour définir des priorités négatives et a souligné que ce processus devait être amélioré.
seiner 54. Sitzung die Bemühungen Eurostats um die Festlegung von negativen Prioritäten begrüßt und betont, dass dieser Prozess fortgesetzt werden sollte.
Ils ont exprimé l'espoir que ce processus sera achevé dans un délai de trois ans
Sie äusserten ihre Erwartung daß dieser Prozeß innerhalb von drei Jahren abgeschlossen sein sollte
il convient de souligner que ce processus implique un délai
Sie sollten allerdings beachten, dass dieser Vorgang verzögert ist
à la démocratisation du pays, mais estime que ce processus est loin d'être achevé;
Demokratisierung des Landes beigetragen haben, dass dieser Prozess jedoch noch lange nicht abgeschlossen ist;
Je suis fermement convaincu que ce processus ne s'enclenchera en Turquie et ne s'avérera fructueux
Ich bin fest davon überzeugt, daß dieser Prozeß in der Türkei nur dann in Gang kommen wird
soumises à une compétition d'une sévérité telle que ce processus n'est acceptable pour elles qu'à coûts
diese sind einem starken Wettbewerb ausgesetzt, daß dieser Prozeß für sie nur dann akzeptabel ist,
Le gouvernement français demande que ce processus soit poursuivi,
Die französische Regierung tritt dafür ein, daß dieser Prozeß fortgesetzt wird,
dans une conception co hérente du développement de la Com munauté, que ce processus d'intégration communautaire du facteur travail soit accéléré dans la perspective de l'achèvement du marché intérieur pour 1992.
wichtig es jetzt bei einem geschlossenen Konzept für die Entwicklung der Gemeinschaft ist, daß dieser Prozeß einer gemein schaftsweiten Integration des Faktors Arbeit im Hinblick auf die Verwirklichung des Binnenmarktes bis 1992 beschleunigt wird.
Par ailleurs, nous croyons que ce processus doit être un processus global,
Zweitens glauben wir, daß dieser Prozeß allumfassend ist, daß alle Länder Mittel-
je pense précisément que ce processus contribue à exposer les problèmes auxquels non seulement la Commission
ich glaube bestimmt, daß dieser Prozeß zur Herausarbeitung der Probleme beiträgt, mit der nicht nur die Kommission,
Le Conseil exprime sa confiance que ce processus aboutira à la sélection de M. RUGGIERO
Der Rat vertraut darauf, daß dieser Prozeß zur Wahl von Herrn RUGGIERO führen wird,
Il serait, tout d'abord, souhaitable que ce processus soit prévu par le traité, révisé luimême,
Es wäre in erster Linie zu wünschen, daß dieser Prozeß im überarbeiteten Vertrag selbst verankert wird,
Il faut absolument que la Commission européenne soit convenablement informée de la mise en œuvre de la législation communautaire dans les États mem bres et que ce processus s'applique au même degré dans chacun d'eux.
Es ist unerläßlich, daß die Europäische Kommission über die Umsetzung und Durchführung der EU-Rechtsvorschriften in den einzelnen Mitgliedstaaten angemessen unterrichtet ist und daß dieser Prozeß in allen Mitgliedstaaten in demselben Maße stattfindet.
moyens pour assurer que ce processus soit bénéfique tant pour les pays en développement que pour les pays industrialisés».
um zu gewährleisten, daß dieser Prozeß sowohl den Entwicklungs als auch den Industrieländern zum Vorteil gereiche.
À mesure que ce processus avancera, il renforcera également la base de la croissance en 2014,
In dem Maße, wie dieser Prozess vorankommt, wird er auch die Grundlagen für das Wachstum im Jahr 2014 stärken,
Il importe que ce processus, et notamment la désignation des commissaires,
Es ist wichtig, daß an diesem Prozeß, insbesondere an der Benennung der Kommissare,
Le CESE considère aussi qu'il est essentiel que ce processus de révision ne bouleverse pas les objectifs
Nach Ansicht des EWSA ist es unabdingbar, dass dieser Reformprozess keine radikalen Ver änderungen der Ziele und Funktionsmechanismen der GAP
il a dit très clairement que ce processus est engagé dans la mesure où le Conseil européen,
so hat er ganz klar gesagt, daß mit diesem Prozeß begonnen wird, wenn vom Europäischen Rat,
Résultats: 237, Temps: 0.059

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand