QUE LA MODIFICATION - traduction en Allemand

dass die Änderung
que le changement
que la modification
que l'amendement
que la révision
dass die Veränderung
que le changement
que la modification
que changer
que la variation
dass das Ändern
daß die Änderung
que le changement
que la modification
que l'amendement
que la révision

Exemples d'utilisation de Que la modification en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
ZUFIAUR note cependant que la modification devrait être contenue dans un nouveau chapitre du RI, alors que Mme ANGELOVA émet
José María ZUFIAUR NARVAIZA merkt jedoch an, dass die Änderung in einem neuen Kapitel der GO behandelt werden müsste,
Compte tenu de ce qui précède, il est conclu que la modification des flux commerciaux et les prix anormalement bas des exportations à partir de l'Inde ont
Auf der Grundlage des Vorstehenden wird der Schluss gezogen, dass die Veränderung im Handelsgefüge zusammen mit den abnorm niedrigen Preisen der Ausfuhren aus Indien die Abhilfewirkung der Antidumpingmaßnahmen
je maintiens que la modification des critères d'adaptation du calcul de la diminution des aides agromonétaires à la situation du marché doit être l'affaire de la Commission et du comité agromonétaire.
so bleibe ich dabei, daß die Änderung der Kriterien zur Anpassung an die Marktlage bei der Berechnung der Kürzung der agromonetären Beihilfen Sache der Kommission und des agromonetären Ausschusses sein soll.
de suppression d'informations si nous estimons que la modification ou la suppression violerait une loi
Löschung von Daten nicht nachkommen, wenn wir glauben, dass die Änderung oder Löschung gegen ein Gesetz
Selon les informations dont dispose la Commission, il y a un grand risque que la modification de la loi nº 4/1989 n'entraîne une autorisation de la chasse aux oiseaux durant leur trajet annuel de retour vers leurs lieux de nidification.
Nach den der Kommission zur Verfügung stehenden Informationen besteht ein großes Risiko, daß die Änderung des Gesetzes Nr. 4/1989 eine Jagderlaubnis für Vögel während ihrer jährlichen Züge zu den Brutplätzen beinhalten wird.
Madame le Président, je crois que la modification du droit de pétition au Parlement européen de telle sorte
Frau Präsidentin! Ich glaube, daß die Änderung des Petitionsrechts beim Europäischen Parlament, mit der alle Sprachen anerkannt werden,
Estime que la modification de l'article 145 du traité CEE par l'article 10 de l'Acte unique européen n'a pas été mise en oeuvre de manière appropriée et que la déclaration n° 1 annexée à l'Acte unique européen n'a pas été respectée;
Ist der Ansicht, daß die Änderung des Artikels 145 des EWG-Vertrags durch Artikel 10 der Einheitlichen Europäischen Akte nicht ordnungsgemäß ausgeführt und daß die Erklärung Nr. 1 im Anhang zur Einheitlichen Akte nicht eingehalten wurde;
Pour conclure, je voudrais simplement dire que la modification à venir de la procédure budgétaire est un bon exemple de la simplification
Abschließend möchte ich noch anbringen, dass die Änderungen für das Haushaltsverfahren ein gutes Beispiel für die Vereinfachung und Verringerung der bürokratischen Abläufe sind,
Il faut cependant noter que la modification de la réglementation sur les bourses
Es ist jedoch darauf hinzuweisen, daß die Veränderungen der Regelungen für Zuschüsse
Et la demande de brevet européen 0 429 093, colonne 16, lignes 5 à 11 divulguent également que la modification d'une variété végétale de départ par la technique de l'ADN recombiné est stable
Und in der europäischen Patentanmeldung Nr. 0 429 093(Spalte 16, Zeilen 5- 11) ebenfalls, daß die Veränderung einer als Ausgangsmaterial dienenden Pflanzensorte durch die rekombinante DNA-Technik stabil ist und keine unerwünschten Veränderungen
Il conviendra dans ce cadre de tenir compte des répercussions multiples que la modification de cette définition ne manquera pas d'avoir,
Dabei darf nicht vergessen werden, dass eine Änderung der Abfalldefinition weitreichende Konsequenzen hätte und davon auszugehen ist, dass auch jede neue
Les avis en faveur d'une modification de la règle estiment que la modification en règle N+3 serait déjà un progrès
Die Befürworter einer Änderung der Regel sind der Auffassung, dass eine Änderung in eine"n+3"-Regel bereits ein Fortschritt wäre,
Pour conclure, je pense que la modification de la composition du comité préparatoire de l'ECOFIN sera plus importante pour le contenu de la politique économique en Europe que toutes les discussions sur l'euro X, auquel l'ECOFIN a consacré tant de temps.
Abschließend: Ich bin der Überzeugung, daß eine Änderung der Zusammenstellung des Vorbereitungsausschusses von ECOFIN für den Inhalt der Wirtschaftspolitik in Europa wichtiger sein wird als die ganze Diskussion um den Euro X, auf die ECOFIN so viel Zeit verwendet.
L'hypothèse que la modification des comportements de consommation
Man kann davon ausgehen, daß durch die Veränderungen im Verbraucherverhalten und in der Benutzung von Diensten,
Selon les informations dont dispose la Commission, un grand risque existe que la modification de la loi en question n'entraîne une autorisation de la chasse aux oiseaux durant leur trajet de retour vers leurs lieux de nidification.
Nach den der Kommission zur Verfügung stehenden Informationen bestand ein großes Risiko dafür, daß Änderungen des genannten Gesetzes eine Genehmigung zur Jagd auf Vögel während ihrer jährlichen Züge zu ihren Brutplätzen enthalten würde.
SEPI insiste également pour que la modification de la réglementation sur le remboursement des Conseillers permette d'étoffer le statut du Conseiller
Herr SEPI spricht sich gleichzeitig dafür aus, dass die Ände rung der Regelung zur Kostenerstattung für die Mitglieder das Mitgliederstatut verbessert,
Nous ne pouvons toutefois ignorer la possibilité que la modification des droits tarifaires résultant de la mise en œuvre de l'accord ait une incidence négative sur les ressources des producteurs de bananes de l'Union.
Dennoch können wir nicht ignorieren, dass Änderungen der Zollsätze, die aus der Umsetzung des Übereinkommens resultieren, möglicherweise negative Auswirkungen auf die Existenzgrundlage von Bananenerzeugern in der EU haben.
afin d'éviter que la modification des méthodes d'estimation ou des hypothèses de base ne se traduise par des modifications au niveau de l'évolution des émissions.
wobei sicherzustellen ist, dass Änderungen der Schätzmethoden oder Hypothesen keine Änderungen der Emissionstrends nach sich ziehen.
S'il vous plaît noter que la modification ou le piratage des jeux payés ne sont pas une façon éthique
Bitte beachten Sie, dass zur Änderung oder Spiele Hacking bezahlt ist nicht eine ethische Art und Weise,
La demande était formulée de telle manière que la modification du texte s'appliquerait seulement aux pays producteurs de coca de la région andine,
Der Antrag wurde in einer Art und Weise formuliert, dass die Modifikation des Textes nur für die kokaproduzierenden Länder in der Andenregion zutreffen würde,
Résultats: 108, Temps: 0.0461

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand