RESPECT - traduction en Allemand

Achtung
respect
attention
estime
Respekt
respect
respectueux
Einhaltung
respect
conformité
se conformer
application
Wahrung
respect
maintien
sauvegarde
préservation
protection
défense
préserver
maintenir
assurer
garantir
Erfüllung
respect
réalisation
exécution
satisfaction
accomplissement
conformité
remplir
satisfaire
répondre
épanouissement
Einklang
conformément
conformité
conforme
accord
respect
harmonie
ligne
cohérence
compatible
adéquation
Übereinstimmung
conformément
conformité
accord
cohérence
respect
correspondance
conforme
concordance
consensus
harmonie
Respektierung
respect
en respectant
Durchsetzung
mise en œuvre
application
respect
exécution
faire respecter
appliquer
contrôle

Exemples d'utilisation de Respect en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
La tolérance dont nous avons un besoin urgent comprend la crainte de Dieu- le respect de ce qui est sacré pour l'autre.
Die Toleranz, die wir dringend brauchen, schließt die Ehrfurcht vor Gott ein- die Ehrfurcht vor dem, was dem anderen heilig ist.
Sa vocation œcuménique l'engage sur le chemin de la réconciliation entre chrétiens et dans la famille humaine, du respect de tout le créé.
Aufgrund ihrer ökumenischen Berufung setzen sie sich ein für Versöhnung unter den ChristInnen und in der Menschheitsfamilie sowie für Ehrfurcht vor allen Geschöpfen.
dont l'objectif est d'assurer le respect du régime communautaire de la pêche et de l'aquaculture devrait viser, de l'avis de la Commission à.
die gemeinschaftliche Regelung für die Fischerei und Aquakultur eingehalten wird, muß nach Auffassung der Kommission folgendes beinhalten.
notre action doit se faire dans le respect du principe de subsidiarité,
einige der typischen nationalen Eigenschaften respektieren müssen, die meiner Meinung nach verteidigt
Au choix L'ébène utilisé respect le cahier des charges imposé par l'état malien,
Ebony verwendet respektieren die Spezifikationen der malischen Staat auferlegten zur Bekämpfung der Entwaldung,
Pendant plus de vingt ans, s'exerce avec sérieux et le respect de cette noble discipline,
Seit mehr als zwanzig Jahren kommt es zu üben ernst und respektieren diese edlen Disziplin,
d'en garantir le respect par toutes les parties.
dass er von allen Parteien eingehalten wird.
la présidence grecque est parvenue à garantir le respect du calendrier imposé à la Convention par le Conseil de Copenhague.
vielfältigen Konsultationen gelungen sicherzustellen, dass der vom Rat von Kopenhagen für den Konvent aufgestellte Zeitplan eingehalten wird.
qu'ils garantissent le respect des TAC.
die zulässige Gesamtfangmenge TAC eingehalten wird.
aient attesté le respect de la directive 92/102/CEE;
gezeigt, dass die Richtlinie 92/102/EWG eingehalten wird.
Un emploi décent signifie une protection sociale garantie et des droits pour les travailleurs, le respect de l'horaire dans la pratique tel qu'il est stipulé par la législation.
Menschenwürdige Arbeit bedeutet in vollem Umfang gewährleisteten Sozialschutz und Arbeitnehmerrechte, ein Respektieren der Arbeitszeit in der Praxis, so wie es in den Rechtsvorschriften festgelegt ist.
de Heraeus Noblelight assurent le respect exact de la température optimale de ±1 °C.
Schokoladenprodukten sorgen Carbon Infrarot-Strahler(CIR®) von Heraeus Noblelight dafür, dass die optimale Temperatur auf ±1°C genau eingehalten wird.
ceci implique un sens de la responsabilité dans ses paroles et ses actes, le respect des autres et de toutes les formes de vie(éthique et écologie).
das bedingt ein Verantwortungsgefühl für die eigenen Worte und Handlungen, das Respektieren der anderen und aller Lebensformen(Ethik und Ökologie).
Je le dis avec un grand respect pour les travaux importants et indispensables du groupe de Toronto,
Dies sage ich mit größter Hochachtung für die wichtige, unentbehrliche Arbeit der Toronto-Group,
Le respect de l'acquis communautaire
Die Umsetzung des gemeinschaftlichen Besitzstands
Assurer une formation adéquate quant au respect des garanties démocratiques,
Gewährleistung einer angemessenen Aus- und Fortbildung hinsichtlich der Wahrung der demokratischen Garantien,
Notre groupe éprouve le plus grand respect pour les réussites et le courage du mouvement d'opposition actif au Belarus.
Unsere Fraktion hat große Hochachtung vor den Leistungen und der Courage der aktiven Oppositionsbewegung in Belarus.
La Turquie doit enfin manifester son respect pour les droits de l'homme, pour la démocratie, en particulier dans la question kurde.
Die Türkei muß endlich den Respekt für die Menschenrechte, für die volle Demokratie an den Tag legen, insbesondere in der kurdischen Frage.
J'ai écouté avec beaucoup de respect ce que Mme Roth-Behrendt a dit ici à ce sujet.
Mit großer Hochachtung habe ich gehört, was Frau Roth-Behrendt hier in dieser Angelegenheit gesagt hat.
Le respect de ces critères est considéré comme une condition essentielle avant d'emprunter la voie devant conduire à une pleine adhésion.
Die Umsetzung dieser Kriterien gilt als unabdingbare Voraussetzung auf dem Weg zu einer Vollmitgliedschaft.
Résultats: 20667, Temps: 0.1431

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand