EINGEHALTEN WIRD - traduction en Français

respecter
respektieren
erfüllen
beachten
zu achten
einhaltung
entsprechen
zu wahren
befolgen
achtung
respekt
respecté
respektieren
erfüllen
beachten
zu achten
einhaltung
entsprechen
zu wahren
befolgen
achtung
respekt
respectent
respektieren
erfüllen
beachten
zu achten
einhaltung
entsprechen
zu wahren
befolgen
achtung
respekt
respecte
respektieren
erfüllen
beachten
zu achten
einhaltung
entsprechen
zu wahren
befolgen
achtung
respekt

Exemples d'utilisation de Eingehalten wird en Allemand et leurs traductions en Français

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
insbesondere bei einer Unterbrechung der Arbeit die in Absatz 1 vorgesehene Durchlaufzeit eingehalten wird.
le temps de passage prévu au premier alinéa soit respecté.
Die optimale Temperatur für Läuse beträgt 31-32 ° C, die im dicken Kopf der Person genau eingehalten wird.
La température optimale pour les poux est de 31 à 32 ° C, ce qui est maintenu précisément dans la tête épaisse de la personne.
Es ist wichtig, dass dieser Zeitplan eingehalten wird, damit die Zwischenbewertungsetappen ebenfalls erfolgreich verlaufen.
Il est important de respecter ce programme afin de garantir que les jalons intermédiaires de l'évaluation soient également une réussite.
Herr Gollnisch, entschuldigen Sie, Sie haben eine Minute, und ich weiß, daß Sie immer sehr darauf achten, daß die Geschäftsordnung eingehalten wird.
Monsieur Gollnisch, excusez-moi, vous avez une minute. Je sais que vous êtes toujours bien attentif à souhaiter que le règlement soit respecté.
dass, wenn dieses Gesetz eingehalten wird, dann wird der Rauch rauskommt, absolut nichts.
on pensait que si cette loi est observée, puis la fumée sort, absolument nulle part.
Wenn der Rohrdurchmesser gleich 25 mm oder mehr zwischen den Stützen für etwa drei Metern eingehalten wird.
Lorsque le diamètre du tube égal à au moins 25 millimètres entre les supports est maintenu pendant environ trois mètres.
Es ist nicht möglich, ein späteres Datum zu wählen, damit die Frist eingehalten wird.
Il n'est pas possible de choisir une date ultérieure afin de respecter les délais.
es kommt darauf an, dass dieser Pakt eingehalten wird und richtig funktioniert.
il faut que ce pacte soit respecté et fonctionne bien.
Wenn dieser Fahrplan eingehalten wird, dann können die neuen Mitgliedstaaten, die die vereinbarten Bedingungen erfüllen, bereits an den nächsten Europawahlen im Jahr 2004 teilnehmen.
Si cette feuille de route est respectée, les nouveaux États membres qui remplissent les critères convenus pourront déjà participer aux prochaines élections européennes de 2004.
Umsetzung der Reformen kann gewährleisten, dass der in Lissabon festgelegte Zeitplan für die Erreichung unserer Wettbewerbsziele eingehalten wird.
d'appliquer les réformes peut nous permettre de respecter le calendrier fixé à Lisbonne pour la réalisation de nos objectifs de compétitivité.
der ursprüngliche Zeitplan eingehalten wird.
le calendrier initial soit respecté.
sofern dieses Mindesterfordernis eingehalten wird, Preissenkungsmaßnahmen mehrmals im Laufe ein und desselben Jahres über mehrere Jahre erlassen werden..
cette exigence minimale soit respectée, des mesures de réduction peuvent être prises plusieurs fois par an, et cela pendant plusieurs années.
wir haben viel Mühe darauf verwendet sicherzustellen, dass die Durchsetzung überall in gleichem Maße eingehalten wird.
nous travaillons dur pour nous assurer que la mise en œuvre est respectée uniformément partout.
Herkunftsland dafür Sorge tragen, dass das EU-Recht eingehalten wird.
il appartient au pays d'origine de respecter la législation communautaire.
Die Kommission muß dafür sorgen, daß der Zeitplan bis Mitte 1994 für die Einführung eines gemeinsamen Berechnungssystems für die Tonnage eingehalten wird.
La Commission doit faire en sorte que le délai fixé à la mi-1994 pour l'établissement d'un système commun de calcul du tonnage soit respecté.
Die Mitgliedstaaten ergreifen die erforderlichen Maß nahmen, um sicherzustellen, daß eine tägliche Mindestruhezeit von 11 zusammenhängenden Stunden in einem Zeitraum von 24 Stunden eingehalten wird.
Les États membres adoptent les mesures nécessaires pour que soit respectée la période minimale de repos journa- lier de onze heures consécutives par période de vingt- quatre heures.
Doch solange eine richtige Bewegung und auch Diät-Schema Programm eingehalten wird, müssen die Menschen eine Erhöhung Muskelgewebe Definition sehen, ohne den Ausbau riesig, unangenehme Muskelmasse.
Néanmoins, aussi longtemps que l'exercice approprié ainsi qu'un régime alimentaire régime régime est respecté, les gens devraient voir un coup de pouce dans le sens musculaire sans croissance importante masse, musculaire inesthétique.
Die Veterinärsachverständigen der Kommission sollten in den Drittländern nachprüfen können, ob die Regelung eingehalten wird.
Il convient de charger les experts vétérinaires de la Commission de vérifier dans les pays tiers si la réglementation est respectée.
die empfohlene Tagesdosis eingehalten wird, um eine Überdosierung zu vermeiden.
en faisant attention de respecter les apports journaliers recommandés afin d'éviter le surdosage.
ist uns daran gelegen, dass der Zeitplan eingehalten wird, damit die Verhandlungen im Laufe dieses Jahres abgeschlossen werden können.
nous aimerions voir le calendrier respecté, afin de pouvoir conclure les négociations dans le courant de l'année.
Résultats: 349, Temps: 0.051

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Allemand - Français