RESTRICTIFS - traduction en Allemand

restriktive
restrictif
limitative
restrictivement
wettbewerbsbeschränkende
restrictif de la concurrence
restreint la concurrence
einschränkende
limitatif
restrictive
contraignant
limite
beschränkende
restrictives
en limitant
restriktiv
restrictif
limitative
restrictivement
restriktiven
restrictif
limitative
restrictivement
restriktiver
restrictif
limitative
restrictivement
wettbewerbsbeschränkender
restrictif de la concurrence
restreint la concurrence
wettbewerbsbeschränkenden
restrictif de la concurrence
restreint la concurrence
einschränkenden
limitatif
restrictive
contraignant
limite

Exemples d'utilisation de Restrictifs en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Les dispositions du présent règlement ne peuvent être invoquées pour rendre plus restrictifs les arrangements existants en matière d'accès au marché et de répartition de la capacité.
Die Bestimmungen dieser Verordnung dürfen nicht dazu dienen, bestehende Vereinbarungen über den Marktzugang oder Kapazitäten restriktiver zu gestalten.
La préoccupation qui me tourmente est que les huit critères biophysiques proposés par la Commission pourraient être trop restrictifs lorsqu'ils seront adoptés.
Ich habe die Sorge, dass die acht von der Kommission vorgeschlagenen biophysikalischen Kriterien vielleicht zu restriktiv sind, wenn sie verabschiedet werden.
d'accords compliqués ni de départements de crédit restrictifs.
komplizierten Vereinbarungen oder restriktiven Kreditabteilungen fest.
avait la possibilité, en vertu de ces accords, de conclure des contrats restrictifs avec des tiers.
die die Formel Eins-Rechte vermarktet, wettbewerbsbeschränkende Verträge mit anderen Unternehmen schließen.
Évidemment, la possibilité, présentée par certains d'entre vous, d'accords volontaires restrictifs, de réduire l'exportation, n'est pas compatible avec l'Organisation mondiale du commerce.
Die hier mehrfach angesprochene Möglichkeit freiwilliger restriktiver Vereinbarungen zur Reduzierung des Exports ist natürlich nicht mit der Welthandelsorganisation vereinbar.
Tous les accords restrictifs qui répondent aux quatre conditions énoncées à l'article 81,
Grundsätzlich fallen alle wettbewerbsbeschränkenden Vereinbarungen, die die vier Voraussetzungen des Artikels 81 Absatz 3 erfüllen,
bon nombre des accords conclus restent restrictifs et n'offrent pas un accès total aux marchés des parties.
viele bestehende Abkommen sind noch restriktiv und bieten keinen vollständigen Zugang zu den jeweiligen Märkten.
les caractéristiques spécifiques de ces régions et à minimiser leurs facteurs restrictifs.
die besonderen Gegebenheiten dieser Gebiete zu bewahren und die einschränkenden Faktoren zu lindern.
Nous les soumettons au traitement technologique conforme aux standards européens restrictifs ce qui garantit le produit à la qualité indiscutable.
Diese werden gemäß der restriktiven europäischen Standards technologisch verarbeitet, was ein unstrittig qualitatives Produkt gewährleistet.
Il existe une série de mécanismes moins restrictifs, en particulier les données historiques
Um die Transaktionskosten niedrig zu halten, gibt es eine Reihe weniger restriktiver Mechanismen wie historische
L'analyse des accords de coopération horizontale et l'analyse des concentrations horizontales ont quelques éléments en commun liés aux effets restrictifs potentiels, notamment en ce qui concerne les entreprises communes.
Die Prüfung horizontaler Vereinbarungen und die Prüfung horizontaler Zusammenschlüsse haben bei der Prüfung der potenziellen wettbewerbsbeschränkenden Auswirkungen gewisse Gemeinsamkeiten, insbesondere wenn es um Gemeinschaftsunternehmen geht.
ils étaient au contraire trop sévères et restrictifs.
der anderen Seite waren sie dagegen viel zu hart und zu restriktiv.
Les règles de l'OMC prévoient que les échanges commerciaux avec la CE ne peuvent devenir plus restrictifs qu'avant l'élargissement.
In den WTO-Regeln ist festgelegt, dass der Handel mit der EG nicht restriktiver werden darf als vor der Erweiterung.
sont trop restrictifs.
Änderungsantrag 14, sind zu restriktiv.
Le règlement n° 17 a donc instauré un système d'autorisation fortement centralisé pour tous les accords restrictifs nécessitant une exemption.
Damit führte die Verordnung Nr. 17 ein in hohem Maße zentralisiertes Genehmigungssystem für sämtliche wettbewerbsbeschränkenden, einer Freistellung bedürfenden Vereinbarungen ein.
L'obstacle que pourraient créer des droits d'utilisation des séries et services de données trop restrictifs doit être évité.
Etwaige Hindernisse in Gestalt zu restriktiver Nutzungsrechte an Datensätzen und -diensten müssen vermieden werden.
Ce mécanisme est assorti d'un dispositif de sauvegarde qui va de la surveillance statistique au rétablissement de contingents restrictifs.
Zur derzeitigen Regelung gehört ein Schutzmechanismus, der unter anderem die statistische Überwachung wie auch die Wiedereinführung restriktiver Kontingente umfaßt.
Les aspects relatifs à l'accès au marché polonais et à l'investissement en Pologne sont plus restrictifs que ne l'autorise la législation européenne de la deuxième phase.
Hinsichtlich des Zugangs und der Investitionsmöglichkeiten sind die polnischen Bestimmungen restriktiver als die nach den EU-Bestimmungen für Stufe II zulässigen.
réglementées suivant des critères objectifs et dûment justifiés- et, par conséquent, restrictifs.
entsprechend begründeter- und somit restriktiver- Kriterien geregelt werden.
Ils sont donc restrictifs- n'utilisez pas votre téléphone portable,
So sie sind einschränkend-- benutze nicht dein Handy,
Résultats: 236, Temps: 0.094

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand