Exemples d'utilisation de
Signature de la convention
en Français et leurs traductions en Allemand
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Computer
Ecclesiastic
Political
Programming
Official/political
Political
Le Conseil n'est pas en mesure de dire où en sont les États membres en ce qui concerne lasignature de la convention du Conseil de l'Europe sur la lutte contre la traite des êtres humains.
Der Rat kann zur Unterzeichnung der Konventiondes Europarates gegen den Menschenhandel keine Auskünfte über den Stand der Entscheidungsfindung in den einzelnen Mitgliedstaaten geben.
Plus de sept ans après lasignature de la convention, son entrée en vigueur est possible depuis
Mehr als sieben Jahre nach derUnterzeichnung des Übereinkommens war das Inkrafttreten überfällig,
Lasignature de la convention, un traité fiscal international avec près de 60 signataires facilitant l'échange de données fiscales entre les pays,
DieUnterzeichnung des Abkommens, eines internationalen Steuervertrags mit fast 60 Unterzeichnern, der den Austausch von Steuerdaten zwischen Ländern erleichtert, bedeutet ein Rollback des Schweizer Status
Le Conseil européen a exprimé son regret qu'il n'ait pas encore été possible de résoudre le dernier problème faisant obstacle à lasignature de la Convention des Etats membres des Communautés européennes relative au franchissement des frontières extérieures.
Der Europaeische Rat bringt sein Bedauern darueber zum Ausdruck, dass das letzte Problem, das einer Unterzeichnung des uebereinkommens ueber das ueberschreiten der Aussengrenzen der Mitgliedstaaten der Europaeischen Gemeinschaften noch im Wege steht, bisher nicht geloest werden konnte.
Lasignature de la convention marquera non seulement l'adhésion des Communautés européennes,
DieUnterzeichnung des Übereinkommens ist nicht nur Ausdruck der Zustimmung der Europäischen Gemeinschaften zu diesem Übereinkommen,
à ce problème et il invite instamment à poursuivre les efforts en vue de résoudre le dernier problème faisant obstacle à lasignature de la convention.
fuer diese Frage noch eine Loesung aussteht, und fordert mit Nachdruck, dass die Bemuehungen um die Regelung der letzten Frage, die derUnterzeichnung des uebereinkommens noch entgegensteht.
Pour l'anniversaire de lasignature de la Convention des droits de l'enfant,
Am 20. November, dem Jahrestag derUnterzeichnung des Übereinkommens über die Rechte des Kindes,
La Grande Chambre a également examiné s'il était apparu, depuis lasignature de la Convention, des éléments qui pourraient donner à penser qu'une interprétation littérale de la disposition en question serait en contradiction avec les objectifs poursuivis par le législateur.
Außerdem untersuchte die Große Beschwerdekammer, ob sich seit derUnterzeichnung des Übereinkommens Gesichtspunkte ergeben haben, die Grund zu der Annahme geben könnten, eine dem Wortlaut getreue Auslegung der einschlägigen Vorschrift stehe in Widerspruch zu den vom Gesetzgeber verfolgten Zielen.
D'une manière générale, il n'est apparu aucun élément, depuis lasignature de la Convention, qui serait susceptible de justifier l'hypothèse selon laquelle l'interprétation littérale de l'article 55(1)a CBE est en contradiction avec les objectifs poursuivis par le législateur.
Insgesamt ist nicht zu erkennen, daß sich seit derUnterzeichnung des Übereinkommens Gesichtspunkte ergeben hätten, die Grund zu der Annahme geben könnten, eine dem Wortlaut getreue Auslegung von Artikel 55(1) a EPÜ stehe in Widerspruch zu den vom Gesetzgeber verfolgten Zielen.
La proposition de ratification de la convention de Montréal par la Communauté fait suite à la précédente proposition de la Commission concernant lasignature de la convention(COM/99/0435 final)
Der Vorschlag über die Ratifikation des Übereinkommens von Montreal durch die Gemeinschaft ist der nächste Schritt nach dem Vorschlag der Kommission über dieUnterzeichnung des Übereinkommens(KOM/99/0435 endg.)
Les obligations que lasignature de la convention d'Århus fait peser sur la Communauté européenne suffisent à justifier l'adoption d'un instrument juridiquement contraignant concernant«l'accès à la justice en matière d'environnement».
Allein schon die Verpflichtungen, die für die Europäische Gemeinschaft mit der Unterzeichnung des Übereinkommens von Århus verbunden sind, rechtfertigen eine rechtsverbindliche Regelung des„Zugangs zu Gerichten in Umweltangelegenheiten“.
De façon plus spécifique, avant l'adoption du Traité d'Amsterdam, lasignature de la convention du 26 juillet 1995 et de ses protocoles additionnels a représenté un premier pas important vers la protection pénale des intérêts financiers communautaires.
Diese Entwicklung zeichnete sich bereits vor Inkrafttreten des Amsterdamer Vertrags ab, als mit der Unterzeichnung des Übereinkommens vom 26. Juli 1995 und seiner Protokolle ein erster bedeutsamer Schritt auf dem Weg zu einem strafrechtlichen Schutz der finanziellen Interessen der Gemeinschaften getan wurde.
les exigences ont été confirmés par lasignature de la convention sur la pêche et sur la conservation des ressources vivantes de la mer Baltique
die regionale Zusammenarbeit im Ostseegebiet, deren Möglichkeilen und Erfordernisse durch dieUnterzeichnung der Konvention von 1973 über die Fischerei und den Schutz der lebenden Ressourcen in der Ostsee
Un an après l'ouverture à lasignature de la convention relative aux droits des personnes handicapées,
Ein Jahr, nachdem grünes Licht für die Unterzeichnung des Übereinkommens über die Rechte von Menschen mit Behinderungen gegeben wurde,
Les Parties contractantes conviennent d'examiner dans un cadre institutionnel approprié, dès lasignature de la Convention, toute demande de dérogation au présent protocole,
Die Vertragsparteien kommen überein, alle Anträge auf Genehmigung einer Abweichung von diesem Protokoll im entsprechenden institutionellen Rahmen zu prüfen, sobald das Abkommen unterzeichnet worden ist, damit die Abweichungen zum gleichen Zeitpunkt
Le Conseil européen s'est félicité de lasignature de la convention«asile» par tous les États membres
Der Europäische Rat begrüßte es, daß alle Mitgliedstaaten das Asyl Übereinkommen unterzeichnet haben, und äußerte die Hoffnung,
Depuis lasignature de la Convention, en juin 1994, sa mise en oeuvre provisoire, qui se fonde sur une déclaration ministérielle, a déjà fait des progrès considérables,
Seit derUnterzeichnung des Donauschutzübereinkommens im Juni 1994 hat die auf der Grundlage einer Ministerdeklaration laufende interiministische Umsetzung des Übereinkommens bereits große Fortschritte gemacht,
à partir de l'accord-cadre en avril 1990, le premier de ceux dits« de la troisième génération», et de lasignature de la convention quant au siège de la mission de la CEE en Argentine.
des ersten aus der sogenannten„dritten Generation", und mit der Unterzeichnung des Abkommens über den Sitz der Mission der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft in Argentinien unserer Zusammenarbeit neuen Auf trieb verliehen.
comme prestataires de soins, en s'appuyant sur lasignature de la convention n° 187 de l'OIT.
Migranten als Pflegekräfte bereits tätig geworden, was durch die Unterzeichnung des Übereinkommens Nr.
en s'appuyant sur lasignature de la convention 189 de l'OIT3.
gestärkt durch die Unterzeichnung des Übereinkommens 189 der IAO3.
Deutsch
English
Český
Dansk
Español
Hrvatski
Italiano
Nederlands
Polski
Русский
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文