TEMPS QUE - traduction en Allemand

wie lange
combien de temps
longtemps que
zeit dass
temps que
wie lang
combien de temps
de quelle longueur
comment long
quelle taille
que longue
comment longtemps
resté combien
Zeitpunkt wie
date que
temps que
moment que
zeit daß
temps que

Exemples d'utilisation de Temps que en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Les temps que nous vivons… nous mettent à l'épreuve.
Die Zeiten, die wir gerade durchmachen, stellen uns auf eine harte Probe.
Il est temps que nous partions. Cet enfant doit aller au lit.
Für uns wird es Zeit, das Kind muss schlafen.
Prends tout le temps que tu voudras.
Nimm dir so viel Zeit, wie du willst.
Il était temps que vous le remarquiez.
Es wird Zeit das sie es merken.
Voyons le temps que tu mets pour revenir ici.
Mal sehen, wie lange es dauert, bis du wieder hier bist.
Il est temps que vous l'acceptiez.
Es ist Zeit, das zu akzeptieren.
Il est temps que nous disions adieu à cette ville immonde.
Ich wage zu sagen, dass es Zeit ist, dieser miesen Stadt Lebwohl zu sagen.
il est temps Que je m'en aille à présent.
jetzt ist es Zeit gern geh ich nicht.
Il serait peut-être temps que ça change.
Vielleicht ist es an der Zeit, das zu ändern.
Et il est temps que je sache comment cette machine communique avec toi.
Und es ist Zeit, das ich erfahre wie die Maschine mit Ihnen kommuniziert.
Mais il est temps que je te rende.
Aber nun ist es Zeit, dich zurückzugeben.
Cela dépendait du temps que j'avais.
Kam darauf an, wie beschäftigt ich war.
Il serait temps que vous deux arrêtiez de tout diriger!
Es ist Zeit das ihr beide aufhört zu bestimmen!
Prends tout le temps que tu voudras.
So viel Zeit, wie du brauchst.
Et le temps que nous avons eu, hein?
Und die Zeiten, die wir hatten, was?
Je vais avoir besoin du temps que vous m'avez emprunté.
Ich brauche etwas von der Zeit, die Sie sich geliehen haben.
Peut être est-il temps que vous investissiez dans le monde terrestre.
Vielleicht ist es Zeit das du dir Festnetz legen lässt.
C'est en même temps que le chien qui parle.
Sie läuft zur selben Zeit, wie dieser sprechende Hund.
Le temps que j'ai, c'est pour eux.
Jede Zeit die ich zurzeit habe ist für sie.
Prenez tout le temps que vous avez besoin.
Nimm dir alle Zeit die du brauchst.
Résultats: 1921, Temps: 0.0872

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand