TENSIONS - traduction en Allemand

Spannungen
tension
suspense
impatience
contrainte
excitation
voltage
Belastungen
charge
chargement
fardeau
contrainte
stress
pression
souche
tension
exposition
sollicitation
Druck
pression
tension
imprimé
stress
Stress
tension
stressant
pression
Spannung
tension
suspense
impatience
contrainte
excitation
voltage
Belastung
charge
chargement
fardeau
contrainte
stress
pression
souche
tension
exposition
sollicitation

Exemples d'utilisation de Tensions en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Financial category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
L'huile essentielle de lemongrass apaise les tensions, le stress et la fatigue.
Ätherisches Lemongrassöl wirkt wohltuend bei Spannungen, Stress und Müdigkeit.
Valeurs efficaces vraies(RMS) des tensions et courants.
Echteffektivmessung von Spannung und Strom.
Les différentes coiffures variées produisent différents tensions et effets sur le cheveu.
Verschiedene verschiedene Frisuren produzieren verschiedene DrÃ1⁄4cke und Effekte auf das Haar.
Concept de gestion intelligent des charges et tensions.
Intelligentes Last- und Spannungsmanagement.
Mais cette question a également ajouté aux tensions entre le Nord et le Sud.
Aber auch dieses Thema trug zu den Spannungen zwischen Nord und Süd bei.
Pour un massage de détente après le sport ou en cas de tensions et douleurs musculaires.
Für eine massage defatigante nach dem sport oder bei verspannungen und muskelkater.
apaisement des douleurs et relâchement des tensions.
Lindern von Schmerzen und Lösen von Verspannungen.
Autres conducteurs électriques, pour tensions excédant 1000Â V.
Andere elektrische Leiter, für eine Spannung von mehr als 1000Â V.
La croissance économique a atténué les tensions entre les classes.
Das Wirtschaftswachstum hatte eine dämpfende Wirkung auf die Spannungen zwischen den Klassen.
Système de gestion intelligent des charges et tensions.
Intelligentes Last- und Spannungsmanagement.
Le manque de communication crée des conditions pour la suite des élévations des tensions.
Mangel an Kommunikation schafft Raum für weiteres Steigern der Tensionen.
Autres conducteurs électriques, pour tensions excédant 1000 V.
Andere elektrische Leiter, für eine Spannung von mehr als 1000 V.
monétaire a été soumis à des tensions particulièrement fortes
Währungsunion war besonderen Belastungen ausgesetzt, da grundlegende Regeln
Tensions de marché accrues sur les États membres connaissant un endettement élevé et des notations de crédit à risques.
Verstärkter Druck des Markts auf MS mit hohem Schuldenstand und Subprime-Rating.
les entorses et les tensions, la goutte, la migraine,
Verstauchungen und Belastungen, Gicht, Migräne,
La diminution de la population en âge de travailler renforcera les tensions s'exerçant sur les systèmes de retraite
Der Rückgang der Bevölkerung im erwerbsfähigen Alter wird weiteren Druck auf die Alterssicherungs- und Gesundheitssysteme ausüben
Les tensions et les contraintes que la vie impose à un mariage peuvent mettre à rude épreuve les relations les plus amoureuses.
Der Stress und die Strapazen, die das Leben einer Ehe auferlegt, können selbst die liebevollste Beziehung auf eine harte Probe stellen.
des monnaies du mécanisme de change, ne fit qu'aggraver les tensions au sein de ce mécanisme.
der eine effektive Aufwertung der WKM-Währungen bewirkte, erhöhten sich die Belastungen im WKM weiter.
Certaines tensions de marché sur les États membres connaissant un endettement élevé et des notations de crédit à risques.
Gewisser Druck des Marktes auf MS mit hohem Schuldenstand und Subprime-Rating.
Avec l'augmentation des tensions engendrées par les multiples Nœuds Chaotiques, de nombreux humains
Wenn der durch die multiplen Chaotischen Knoten erzeugte Stress zunimmt, werden viele Menschen dazu neigen,
Résultats: 3013, Temps: 0.0749

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand