TEXTES - traduction en Allemand

Texte
texte
note
paroles
Wortlaut
texte
libellé
formulation
rédaction
lettre
modifier
termes
Schriften
écriture
police
livre
ecritures
fascicule
texte
lettrage
bible
ouvrage
de l'ecriture
Rechtsvorschriften
législation
réglementation
loi
acte législatif
texte législatif
disposition législative
une disposition juridique
disposition légale
Rechtstexte
texte
législation
instrument juridique
acte législatif
Rechtsakte
acte
législation
instrument juridique
texte
législative
Fassungen
version
tel
rédaction
douille
monture
est remplacé par le texte
Texten
texte
note
paroles
Text
texte
note
paroles
Textes
texte
note
paroles
Rechtstexten
texte
législation
instrument juridique
acte législatif
Rechtsakten
acte
législation
instrument juridique
texte
législative
Wortlauts
texte
libellé
formulation
rédaction
lettre
modifier
termes
Wortlaute
texte
libellé
formulation
rédaction
lettre
modifier
termes
Fassung
version
tel
rédaction
douille
monture
est remplacé par le texte
Schrift
écriture
police
livre
ecritures
fascicule
texte
lettrage
bible
ouvrage
de l'ecriture

Exemples d'utilisation de Textes en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Rapport sur l'état des travaux concernant des textes soumis au conseil.
Bericht über den stand der beratungen über die dem rat vorliegenden texte.
Certains textes doivent être urgemment suivis des faits.
Bestimmte Gesetzestexte bedürfen dringend einer besseren praktischen Umsetzung.
Recueil de textes.
Sammlung von texten.
Tu me textes ça.- Où est le problème?
Du schickst es mir als SMS.
Recueil de textes xviii.
Sammlung von texten xviii.
Tous ces textes, Monsieur le Commissaire,
All diese Vorlagen, Herr Kommissar,
Recueil de textes xiii.
Sammlung von texten xiii.
Depuis janvier 2010, deux textes, c.- à- d. la Directive n° 2001/95/CE relative à la sécurité.
Seit Januar 2010 bilden zwei Gesetze, nämlich die Richtlinie 2001/95/EG über die allge.
Recueil de textes xv.
Sammlung von texten xv.
Les textes dépassés peuvent être abrogés,
Veraltete Vorschriften können aufgehoben, andere können vereinfacht
Recueil de textes iv.
Sammlung von texten iv.
Chansons, textes d'Erich Kästner(1930)
Chansons nach Texten von Erich Kästner(1930)
Recueil de textes xvi.
Sammlung von texten xvi.
Ces textes et les tracés géographiques sont confiés à des spécialistes.
Mit den Texten und den geographischen Zeichnungen wurden Spezialisten betraut.
Recueil de textes xiv.
Sammlung von texten xiv.
Les textes sont de Neville Porter.
Die Songtexte stammen von Neville Potter.
Collier: Recueil de textes et d'études.
Halskette: Sammlung von texten und studien.
Ses textes sont particulièrement engagés politiquement.
Einige der Texte sind betont politisch gehalten.
Tous les textes sont publiés conjointement dans Le Mobacher.
Alle Songtexte sind im Booklet abgedruckt.
La vérification linguistique des textes et leur adaptation avant publication;
Sprachliche Prüfung und Überarbeitung von Dokumenten, die zur Veröffentlichung bestimmt sind;
Résultats: 6828, Temps: 0.4541

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand