TRANCHES - traduction en Allemand

Scheiben
disque
tranche
vitre
rondelle
pare-brise
fenêtre
poulie
Tranchen
versement
Raten
taux
devine
conseille
vitesse
tarif
prix
rythme
suggère
recommande
tranche
Teilbeträgen
élément
tranche
fraction
partie du montant
partie
Scheibchen
tranches
rondelle
Slices
tranches
Stücke
pièce
morceau
bout
unités
peu
pcs
partie
tranche
exemplaires
part
geschnittenen
coupé
taillé
tranchés
réduire
la coupe
geschnitten
couper
découpage
réduire
cutting
tranchage
la coupe
bords
tranchants
lames
Wafern
wafers
plaquettes
tranches
Datenblöcke
Jahrestranchen

Exemples d'utilisation de Tranches en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Pour ce faire par tranches de 60 cm de montants avivés montés.
Um dies zu tun in Schritten von 60 cm von kantige Bretter montiert Pfosten.
Couper la baguette en tranches et graisser avec une fine couche de beurre.
Baguette in Scheiben schneiden und mit einer dünnen Schicht Butter einfetten.
Coupez les carottes et les champignons en tranches minces, le chou chinois en lanières.
Karotten und Champignons in dünne Scheiben schneiden, Chinakohl in Streifen schneiden..
Les tranches fines de poitrine ou d'épaule de porc constituent les options les plus répandues et authentiques.
Dünn aufgeschnittener Schweinebauch oder Schweineschulter sind am beliebtesten und authentischsten.
Tarif unique binôme, avec 4 tranches à prix dégressifs Stuttgart.
Ein einziger Tarif mit zweigliedriger Formel mit 4 Zonen zu degressiven Preisen Stuttgart.
Dans cette étude, on a considéré: 3 tranches pour D, 4 tranches pour D.
Für die vorliegende Studie wurden berücksichtigt: 3 Zonen für D, 4 Zonen für D.
Puis faites vos tranches verticales.
Macht dann eure vertikalen Schnitte.
Le barème comporte 16 tranches à taux progressif.
Der Steuertarif umfaßt 16 Stufen mit progressiven Belastungssätzen.
Chez KBC, vous pouvez même investir votre petite monnaie, par tranches de 10 euros.
Bei der KBC können Sie sogar mit Ihrem Wechselgeld in Tranchen von 10 Euro anlegen.
Ou 3 grosses tomates, coupées en tranches.
Oder 3 große Tomaten, in Scheiben geschnitten.
Ce produit est très similaire à l'autre Saucisson Rolfho mais en tranches.
Dieses Produkt ist der anderen Rolfho Wurst sehr ähnlich, aber in Scheiben geschnitten.
Lomo Barbate thon rouge dans l'huile d'olive en tranches 320 gr.
Lomo Barbate Rotem Thun in Olivenöl in Scheiben geschnitten 320 gr.
Pour le goût personnel aurait préféré une différentes tranches d'emballage de sacs en papier.
Für den persönlichen Geschmack wäre eine andere Verpackung Wafer aus Papiertüten gewünscht.
Braisé de cerf chevreuil avec Brown Sauseprached tranches de poisson dans piquante Sause.
Schmorbraten Wildbret von Hirsch mit Brown Sauseprached Fisch in Scheiben geschnitten scharf Sause.
bananecouper en petites tranches.
Bananeschneiden sie in kleine Scheiben schneiden.
les oignons pelés et les carottes en tranches.
die geschälten Zwiebeln und die Karotten in Scheiben schneiden.
fritó le charque mettez le fromage en tranches(16 poissonneries), Laissez frire 1 À 2 minutos por lado o hasta quedar levemente dorado.
Fritó die Charque den Käse in Scheiben(16 Fischmärkte), Lassen Sie braten 1 An 2 minutos por lado o hasta quedar levemente dorado.
La loi n° 35/2003 autorisait également le paiement de l'impôt de substitution en trois tranches(50% en 2004,
Das Gesetz 350/2003 ermöglichte auch die zinsfreie Zahlung der Ersatzsteuer in drei Raten 50% im Jahr 2004, 25% im Jahr 2005
Il sera mis à la disposition de ce pays en deux tranches, la première étant décaissée après l'approbation de l'accord de confirmation par le Conseil d'Administration du FMI.
Das Darlehen wird Belarus in zwei Teilbeträgen zur Verfügung gestellt, von denen der erste bereitgestellt wird, sobald die Bereitschaftskreditvereinbarung vom IWF-Exekutivdirektorium genehmigt worden ist.
La loi n° 350/2003 autorisait également le paiement de l'impôt de substitution en trois tranches(50% en 2004,
Das Gesetz 350/2003 ermöglichte außerdem die zinsfreie Zahlung der Ersatzsteuer in drei Raten 50% im Jahr 2004, 25% im Jahr 2005
Résultats: 961, Temps: 0.1291

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand