Exemples d'utilisation de Une composition en Français et leurs traductions en Allemand
{-}
-
Financial
-
Colloquial
-
Official
-
Medicine
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Ecclesiastic
-
Political
-
Programming
-
Official/political
-
Political
Après tout, il vous permet de créer une composition intéressante et non conventionnelle qui est capable d'impressionner et surprendre.
Les rideaux en verre pour la salle de bains peuvent constituer une composition esthétique et fonctionnelle étonnante,
Par conséquent, le matériau de remplissage ne constituait pas une substance ou une composition au sens de l'art.
Cela browserbasierte un système permet à chaque collaborateur une composition de ces données conçue individuellement en fonction de son besoin.
La jambe présentée ici, en combinaison avec un panneau de bois, est une composition très intéressante et attrayante utilisée dans les projets d'aujourd'hui de nombreux architectes.
Après une consultation et une composition détaillées des produits choisis de vous, nous mettons sur le terrain une projection en oeuvre.
Bien sûr, doit être une composition de moulage naturel ou spéciale de sable, préparés à l'usine.
C'est probablement pour cette raison qu'il tenta d'effacer la date originale sur l'autographe pour présenter l'œuvre comme une composition toute nouvelle voir la KV.182.
on voyait déjà l'idée d'organiser l'espace du complexe comme une composition tripartite.
Lors de ce concert, placé sous la direction de Hans Swarowsky, est créée une composition de Hans Pfitzner,
ce boîtier offre une belle apparence et une composition robuste, ce qui peut rendre votre téléphone portable exceptionnel et distinctif.
de douces broderies constituent une délicate composition raffinée.
Au nord des Alpes ne commence une composition régulière et systématique de sonates pour piano qu'avec la génération des fils de Johann Sebastian Bach.
Lorsque nous vous proposons une même composition pour plusieurs instruments, vous pouvez afficher les arrangements disponibles pour tous les instruments,
Pourcentage est appliqué à toutes les agences, à l'exception de la TEN-T EA, pour laquelle une composition de 65% d'agents contractuels contre 35% d'agents temporaires et détachés a été admise.
Les variations annuelles en pourcentage pour 2007 sont basées sur une composition de la zone euro comprenant déjà la Slovénie en 2006.
Les variations annuelles en pourcentage pour 2007 sont basées sur une composition de la zone euro comprenant déjà la Slovénie en 2006.
Vi Les renseignements ci-après sur les matières brutes qui n'ont pas encore une composition et une pureté propres à la fabrication de combustible ou à l'enrichissement en isotopes.