intensifieraccruesrenforcéaccruà plus grande échelleélargisà l'intensification
Exemples d'utilisation de
Accrues
en Français et leurs traductions en Anglais
{-}
Official
Colloquial
D'où des difficultés accrues de contrôle et des possibilités d'évasion par scission en plus petites unités et sous-déclaration du chiffre d'affaires.
This increases the difficulty of monitoring compliance and may induce tax avoidance by splitting companies into smaller units and under-reporting sales.
Activités accrues et aide alimentaire d'urgence dans les régions à forte incidence de malnutrition aiguë;
Expanding emergency food assistance and activities in areas with a high prevalence of acute malnutrition.
Une représentation et une participation accrues des minorités sont essentielles pour améliorer la qualité de l'attention institutionnelle portée aux droits des minorités.
Improving minority representation and participation is a vital component of improving the quality of institutional attention to minority rights.
Il est indispensable que les femmes disposent de connaissances et de compétences accrues afin de pouvoir s'exprimer en tant
Enhancing women's knowledge and skills is vital for them to function as workers,
Premièrement, le Gouvernement trinidadien a offert des subventions sensiblement accrues aux institutions qui s'occupent des enfants en foyer ou non.
Firstly, the Government of Trinidad and Tobago has offered substantial increases in subventions to agencies that offer care for children residential and other.
Pour faire face à des demandes accrues ponctuelles, on a aujourd'hui recours à des centrales thermiques fortement émettrices en CO 2.
To meet such intermittent increases in demand, we need today to bring thermal power stations on line, knowing that these are high CO 2 emitters.
Les missions politiques spéciales ont reçu des ressources démesurément accrues et elles représentent à présent près d'un cinquième du projet de budget-programme.
Special political missions had received inordinate increases in resources and now accounted for almost a fifth of the proposed programme budget.
La mondialisation exerce aussi des pressions accrues sur les pays développés pour qu'ils attirent et conservent des activités à forte valeur ajoutée, telles que la R-D, sur leur territoire.
Globalization also increases pressure among developed countries to attract and keep high value-added activities, such as R&D, within their borders.
Compréhension et utilisation accrues de stratégies(équilibrées) de réduction de l'offre
Enhancing understanding and use of balanced demand
Les activités menées par ONU-Habitat dans ce domaine ont tendu principalement à mobiliser des ressources accrues en vue d'investissements dans des logements sociaux abordables et l'infrastructure connexe.
UN-Habitat's activities in this area focused on improving the mobilization of funds for investment in affordable social housing and related infrastructure.
social seront simplifiées et les sociétés de logement social seront investies de responsabilités accrues.
long- procedures for carrying out social housing projects and expanding the responsibilities of social housing companies.
vos chances d'améliorer votre sommeil seront accrues.
your chances of achieving restful sleep will improve.
lequel nous recommandons des ressources accrues ainsi qu'une meilleure utilisation de celles déjà disponibles.
where we recommend a strengthening of resources and a better use of existing resources.
d'où des pressions également accrues sur les terres et les ressources des peuples autochtones.
up global economic activities. This of course increases the pressure on indigenous lands and resources.
leur donnant ainsi des possibilités accrues de se protéger de la violence.
directly reaches beneficiaries, expanding their opportunities to protect themselves from violence.
Les programmes communs étaient importants au regard d'une cohérence et d'une efficacité accrues du système des Nations Unies et de la réduction des coûts de transaction.
It was noted that joint programmes were important steps in improving the coherence and effectiveness of the United Nations system and in reducing transaction costs.
Il convient de noter que les augmentations du nombre des vaporisations/jour s'accompagnaient des incidences accrues d'effets indésirables.
It should be noted that increases in the number of sprays/day were accompanied by increases in the incidence of adverse effects.
nouveau compresseur axial et de nouvelles pales qui offrent à ce moteur éprouvé des performances accrues et une consommation de carburant réduite.
new axial compressor and new turbine blades, which improve performance and lower the fuel consumption of a proven design.
celles-ci pourraient alors être accrues et dépasser le seuil déclencheur.
then the catches could increase beyond the trigger level.
Consciente de l'importance des actions menées pour parvenir à une représentation géographique plus large, une représentation des sexes plus équilibrée et des compétences accrues dans toutes les missions politiques spéciales.
Recognizing the importance of efforts towards improving broad geographical representation, gender balance and expertise in the composition of all special political missions.
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文