APRÈS LA MORT DE MON PÈRE - traduction en Anglais

after my father died
after my dad died
after my father's death

Exemples d'utilisation de Après la mort de mon père en Français et leurs traductions en Anglais

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Après la mort de mon père, Sato est retourné au Japon.
Shortly after dad died, Sato-san returned to Japan.
Son état s'est altéré dramatiquement après la mort de mon père.
After the death of my father her state of health became dramatically worse.
Regardez comme ma mère est gaie 2 heures après la mort de mon père!
How cheerfully my mother looks, and my father died within two hours!
Je l'ai fait pendant deux ans après la mort de mon père.
I joined up in one a couple of years after my daddy died.
J'ai déjà assisté à un de vos sûtras après la mort de mon père.
I actually went to one of your sutras after my father passed away.
Après la mort de mon père je suis devenu un porteur de sable, comme il avait été.
After my father died I became a sand-carrier, as he had been.
Il est retourné dans votre région après la mort de mon père, où il a été tué.
He returned to your region after my father died, where he was murdered.
Après la mort de mon père ça m'a pris des années pour m'en sortir.
After my dad died. Took me years to find my way out.
Après la mort de mon père, ils ont exilé ma mère,
After my father's death, they exiled my mother,
C'était juste après la mort de mon père, et Howard… n'a pas compris.
It was right after my father died, and Howard, he just didn't understand.
Chaque été, après la mort de mon père, on prenait la voiture
Every summer after my dad died we would get in the car
Après la mort de mon père, une voisine est venue me voir avec un plat à la con.
After my father died, one of the neighbors came over with this stupid casserole.
Si j'étais restée chez moi après la mort de mon père, je me serais empiffrée et aurais pleuré sur
If I had stayed home after my dad died, I would be eating my feelings
Après la mort de mon père, ma maman est devenue très rétrécie
After my father's death, my mother had become very strict
Ce carton, on me l'a certainement donné après la mort de mon père, avec des vieux documents et des certificats.
Obviously, the shoe box was given to me after my father died, together with old documents and certificates.
Après la mort de mon père, mon oncle… m'a appris à faire quelques plats pour que je puisse aider ma grand-mère.
After my dad died, I had this uncle who… taught me how to make some dishes so I could help out my grandma.
La dernière fois que je suis venue ici, c'était après la mort de mon père.
The last time I was there was just after my father's death.
Après la mort de mon père au combat, on a traité ma famille de rebelle, et elle a été arrêtée.
After my father died in battle my family were treated as rebels and suppressed.
Tu sais, j'ai vécu dans la rue par ici après la mort de mon père?
You know, I lived on the street down here after my dad died?
Et c'est la partie de toi, sortant avec un autre un mois après la mort de mon père qui m'aide?
And what part of you dating someone else A month after my father's death is helping me?
Résultats: 77, Temps: 0.0476

Après la mort de mon père dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Anglais