ATTENDRAIT - traduction en Anglais

would wait
attendrais
would await
attendra
would expect
attendre
espère
pensons
compte
devrait
prévoyons
will wait
attendrai
patientera
be waiting
attendre
was expecting
s'attendre

Exemples d'utilisation de Attendrait en Français et leurs traductions en Anglais

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Il a dit qu'elle nous attendrait dehors.
He said it would be outside waiting for us.
Est-ce que ce truc important attendrait une petite minute?
Can your thing wait just a few minutes?
On a dit qu'on attendrait.
We said that we would have waited.
Il n'en tirerait aucun profit et n'attendrait pas de gratitude.
I do not think he would take advantage of your acceptance… nor expect any gratitude.
Même une bonne femme n'attendrait pas un tel abruti.
Even women never wait for such morons.
Et je pense que vous vous doutez du châtiment qui vous y attendrait.
And I think you know well enough the punishment that would a wait you.
Il a dit que le tailleur m'attendrait.
He said the tailor would be expecting me.
Hurricane attend ces pourris comme un enfant attendrait le pére Noël.
Hurricane is waiting on the bad guys the way a kid waits for Christmas.
Le propriétaire a dit qu'il nous attendrait.
The landlord said he would be waiting for us.
C'est vrai, pourquoi Paul Eastman attendrait 30 ans pour se venger?
I MEAN, WHY WOULD PAUL EASTMAN WAIT 30 YEARS TO GET VENGEANCE?
Je savais ce qui l'attendrait chez lui.
I knew what was waiting for him back home.
Aucun hétéro n'attendrait un mois.
No straight guy waits a whole month.
On avait dit qu'on attendrait d'être ensemble.
We're supposed to wait till we're together.
Et en plus, le KGB m'attendrait de pied ferme.
Also, KGB would be waiting for me.
Son accompagnant m'a dit qu'il attendrait dehors.
His carer said he would be waiting outside.
Elle a dit qu'elle attendrait là-bas.
She said she hangs out there.
Et ta mère attendrait longtemps… les lettres que tu as promis de lui écrire.
Your mother would wait a long time for those letters you promised to write.
Le Procureur général a également informé le Groupe que son bureau attendrait la publication de son rapport final avant de prendre une décision définitive.
The Prosecutor General also informed the Panel that his Office would await the publication of the Panel's final report before making its final decision.
Oui, elle a dit qu'elle attendrait que je trouve quelqu'un d'autre, mais.
Yeah, she said she would wait till I find a replacement, but.
Le Groupe de travail a convenu qu'il attendrait les résultats des prochaines délibérations du Comité exécutif
The Working Group agreed that it would await the outcome of the Executive Committee's further deliberations and take up the
Résultats: 165, Temps: 0.064

Top requêtes du dictionnaire

Français - Anglais