BIZARRE QUE - traduction en Anglais

weird that
bizarre que
étrange que
curieux que
-ce anormal
marrant qu'
strange that
étrange que
bizarre que
curieux que
étonnant qu'
surprenant que
étonne que
drôle qu'
odd that
étrange que
bizarre que
curieux que
drôle que
bizarre as
bizarre que
étrange que
funny that
drôle que
marrant que
amusant que
bizarre que
étrange que
curieux que
c'est marrant
comique que
ridicule que
crazy as
fou que
folle que
dingue que
cinglée que
étrange que
bizarre que
idiot que
awkward than
gênant que
maladroit qu'
délicate que
embarrassant que
bizarre que

Exemples d'utilisation de Bizarre que en Français et leurs traductions en Anglais

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Surement plus bizarre que quelqu'un qui viendrait de Saturne.
Probably even weirder than someone from Saturn.
Aussi bizarre que ça puisse paraître en ce moment.
As strange as it might sound right now.
C'est bizarre que nous ayons un demi.
It is so weird that we have a half.
Aussi bizarre que ça paraît, ça m'est venu à l'esprit.
As odd as it sounds, it actually did cross my mind.
Je trouve ça bizarre que je connaisse personne dans l'immeuble.
I just think that it's weird that I don't know anyone else in the building.
Aussi bizarre que quand on le prend au cinéma.
Almost as weird as when we take him to the movies.
Genre encore plus bizarre que d'être dans un matrice?
More weird than we were in a Matrix?
Aussi bizarre que ça puisse paraître… vous êtes toujours en campagne.
So as weird as this may seem… Okay. You are still running a campaign.
Mon copain trouve bizarre que j'aime faire ça.
My boyfriend thinks it's weird that I love doing this.
C'est bizarre que tu m'appelles.
It's so weird that you're calling me.
Pas aussi bizarre que faire sortir du placard quelqu'un qui n'est pas prêt.
Not as weird as outing someone who's not ready yet.
Enfin, pas aussi bizarre que de regarder la cremation.
I mean, not as weird as watching the cremation.
C'est pas aussi bizarre que ça en a l'air, vraiment.
It's not as weird as it… as it seems, really.
C'est bizarre que tout le monde s'amuse.
It is a little weird that everyone's having a great time.
Comme on trouve bizarre que les gens veuillent"manger local.
Like how it's so weird that people want to"eat local.
Pas aussi bizarre que lui, apparemment.
Not as odd as him apparently.
Pas aussi bizarre que toi reniflant des culottes.
Not as strange as you sniffing panties.
Bizarre que je sois pas invitée.
Funny how I wasn't invited.
Vous trouvez ça bizarre que j'aie fait ça avec une poupée?
Don't you think it's strange that I made it with a doll?
Bizarre que le copain de ma meilleure amie m'appelle en pleine nuit.
It's weird that my best friend's boy friend calls me at night.
Résultats: 333, Temps: 0.0592

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Anglais