loi sur la nationalitédroit de la nationalitécode de la nationalitélégislation relative à la nationalitéla législation sur la nationalitéla loi sur la citoyenneté
Exemples d'utilisation de
Code de la nationalité
en Français et leurs traductions en Anglais
{-}
Official
Colloquial
Le Comité a noté avec préoccupation que leCode de la nationalité ne permettait pas à une femme malgache mariée à un étranger de transmettre sa nationalité à son mari
CEDAW noted with concern that the Nationality Code does not allow a Malagasy woman married to a foreigner to transmit her nationality to her husband
Le Comité demande à l'État partie de modifier lecode de la nationalitéde manière à le mettre en conformité avec l'article 9 de la Convention,
The Committee requests the State party to amend the nationality law so as to bring it into conformity with article 9 of the Convention.
Amende leCode de la nationalité en vue d'assurer que les femmes centrafricaines puissent transmettre leur nationalité à leur époux étranger sur un pied d'égalité avec les hommes centrafricains mariés à une femme étrangère,
Amend the Nationality Code to ensure that Central African women can transfer their nationality to their foreign husband on an equal basis with Central African men married to a foreign wife,
Il devrait réviser son Code de la nationalité afin de permettre aux femmes mauritaniennes de transmettre leur nationalité dans les mêmes conditions que les hommes et le Code du
The State party should review its Nationality Code to allow Mauritanian women to transmit their nationality on an equal footing with men
Le droit pour tout enfant né en République centrafricaine d'avoir une nationalité est garanti par la loi No 61.212 du 27 mai 1961 portant code de la nationalité centrafricaine modifiée par l'ordonnance No 66/64 du 30 août 1966.
The right of any child born in the Central African Republic to a nationality is guaranteed by Law No. 61/212 of 27 May 1961 on the Central African Nationality Code, as amended by Order No. 66/64 of 30 August 1966.
l'article premier du Code de la nationalité, prévoient que les instruments internationaux ratifiés par le Maroc l'emportent sur le droit interne.
article 1 of the Nationality Code, stipulated that the international instruments ratified by Morocco prevailed over domestic law.
le nouveau code de la nationalité recouvrira toutes ces questions,
the new draft code of nationality would cover all those issues,
L'article premier du Code de la nationalité dispose que la nationalité gabonaise est le lien de droit qui, depuis le 17 août 1960,
Article 1 of the Code on Nationality provides that Gabonese nationality is the legal relationship which since 17 August 1960,
La loi No 61415 du 14 décembre 1961 portant Code de la nationalité, modifiée par la loi No 72852 du 21 décembre 1972, définit les conditions d'acquisition et de perte de la nationalité ivoirienne.
The terms under which Ivorian nationality may be acquired or lost are specified in Act No. 61-415 of 14 December 1961 on the Nationality Code, as amended by Act. No. 72-852 of 21 December 1972.
Donner des informations sur leCode de la nationalité et sur la loi de 1963 qui régit la nationalité des enfants nés de deux conjoints qui n'auraient pas contracté un mariage civil légitime et dont la mère est Centrafricaine.
Please provide information on the Nationality Code of the Central African Republic as well as on the 1963 Act establishing the nationality of children born to a Central African mother where the parents have not contracted a lawful civil marriage.
La loi n° 62-18/AN-RM du 03 février 1962 portant Code de la Nationalité, modifiée par la loi n°95-070 du 25 août 1995 consacre l'égalité entre l'homme
Law 62-18/AN-RM of 3 February 1962, establishing the Citizenship Code, as amended by Law 95-070 of 25 August 1995, provides that men
Mme Sokpoh-Diallo(Togo) dit que, dans le passé, leCode de la nationalité disposait qu'un enfant né d'une mère togolaise
Ms. Sokpoh-Diallo(Togo) said that previously, under the Nationality Code, a child born of a Togolese mother and a foreign father
De Gouttes voudrait savoir si le Gouvernement prévoit d'abroger toutes les dispositions discriminatoires contenues dans leCode de la nationalité afin de le rendre pleinement compatible avec la Convention
He asked whether the Government planned to remove all discriminatory provisions from the Nationality Code in order to render it fully compatible with the Convention
selon l'article 10 du Code de la nationalité malgache, l'enfant naturel né d'une mère malgache est toujours malgache dès sa naissance,
under article 10 of the Nationality Code, an illegitimate child born to a Malagasy mother is always Malagasy from birth, since in civil
Le Comité est préoccupé par les dispositions du Code de la nationalité qui refusent aux femmes mauritaniennes le droit, sur un pied d'égalité avec les hommes, de transmettre leur nationalité à leurs enfants si le père est inconnu
The Committee is concerned about provisions in the Nationality Code that deny Mauritanian women the right on an equal basis with men to transmit their nationality to their children if the father is unknown
On ignore toutefois encore la date à laquelle le projet de loi sur leCode de la nationalité ivoirienne sera à nouveau soumis par la Ministre de la justice, après qu'elle l'ait retiré le 24 août 2004.
It is, however, not yet known when the draft text of legislation on the Code of Nationality will be resubmitted by the Minister of Justice after she withdrew it on 24 August 2004.
Aux termes des dispositions de la loi no 6218/ANRM du 3 février 1962 portant Code de la nationalité, tout enfant né de parents maliens
In accordance with Act No. 62-18/AN-RM of 3 February 1962 on the Nationality Code, every child born to Malian parents or born in Malian
La loi No 79-12/PR du 27 février 1980, en son article 4 portant code de la nationalité stipule:"Est comorien l'individu né aux Comores de parents comoriens ou né hors des Comores d'un parent comorien.
Article 4 of Act No. 79-12/PR of 27 February 1980 instituting the Nationality Code stipulates that“A Comorian is an individual born in the Comoros of Comorian parents or outside the Comoros of a Comorian parent”.
Amendement au Code de la nationalité selon lequel les femmes peuvent transmettre légalement leur nationalité à leurs enfants nés d'un père non tunisien,
Amendment to the Code of Nationality by virtue of which women may legally transmit their nationality to their children born of a non-Tunisian father,
Veuillez fournir des informations sur leCode de la nationalité en République centrafricaine ainsi que sur la loi de 1963 fixant la nationalité des enfants nés de deux conjoints qui n'auraient pas contracté un mariage civil légitime et dont la mère est centrafricaine.
Please provide information on the Nationality Code of the Central African Republic as well as on the 1963 Act establishing the nationality of children born to a Central African mother where the parents have not contracted a lawful civil marriage.
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文