doivent respecterdevrait appliquerdoivent se conformerdoivent s'acquitterdoit remplirdevraient observerdevraient répondredevrait être en conformitédevaient obéirdoivent honorer
nécessité de mettre en œuvrenécessité de mettre en placenécessaire de mettre en œuvrenécessité d'appliquerdoivent mettre en œuvrenécessaire d'appliquerdevez mettre en placeont besoin pour mettre en œuvredoivent appliquernécessité d'exécuter
Exemples d'utilisation de
Devrait appliquer
en Français et leurs traductions en Anglais
{-}
Official
Colloquial
Le Ministère de l'agriculture et de la gestion de l'eau devrait appliquer ces normes et mettre en œuvre les prescriptions énoncées dans le Plan d'action national pour l'environnement en ce qui concerne le traitement des déchets toxiques contenus dans les eaux rejetées par l'industrie.
The Ministry of Agriculture and Water Management(MAWM) should enforce these standards and implement the requirements of the NEAP for treatment of toxic waste water discharged by industry.
Mesure à court terme Le Groupe de la Banque mondiale devrait appliquer la convention modifiée qui modernise le mandat de l'AMGI,
Medium-Term Action: The World Bank Group should operationalize the amended convention to modernize MIGA's mandate
et le gouvernement devrait appliquer une réglementation garantissant que la grossesse ne constitue pas un prétexte pour refuser l'accès d'une adolescente à l'éducation.
and the Government needs to implement regulations to ensure that pregnancy is not a ground for denying a child an education.
le Gouvernement devrait appliquer une politique de décentralisation,
the Government would need to implement its decentralization policy,
L'ONUDI devrait appliquer un code d'éthique et un principe de rotation du personnel dans des secteurs qui sont par nature exposés à la fraude.
A code of ethics should be implemented and a staff rotation introduced in areas which are by nature fraud-endangered.
Au stade de la fabrication, le producteur devrait appliquer un système d'étiquetage qui aidera les programmes de collecte/recyclage à identifier les produits contenant du mercure
A labelling system should be implemented by the producer during the manufacturing stage to help collection/recycling programmes to identify products that contain mercury
La poursuite des violations des droits de l'homme par le Gouvernement soudanais reste une cause de préoccupation: celui-ci devrait appliquer pleinement les recommandations des divers rapporteurs spéciaux
Continuing violations of human rights by the Government of the Sudan remained a cause for concern: It should implement fully the recommendations of the various Special Rapporteurs
le PNDDR devrait appliquer son plan visant à mettre en place,
the PNDDR should pursue its plan to establish a network with local authorities
non à des groupes(une PME structurée comme un groupe devrait appliquer les IFRS correspondantes),
not groups(but where an SME is structured as a group, it should apply the relevant IFRS)
qu'elle constituait donc une année transitoire décisive pendant laquelle le PNUD devrait appliquer pleinement les nouveaux arrangements adoptés par le Conseil d'administration dans sa décision 95/23.
the successor programming period, and therefore the critical transitionary year during which UNDP was expected to implement fully the new arrangements, as approved by the Board in decision 95/23.
Dans les deux cas, on considère qu'il n'y a pas eu épuisement du recours en question et le Comité devrait appliquer à l'auteur la même décision que celle prise concernant la communication 701/1996.
In either case the remedy is regarded as unexhausted, and the Committee's ruling on communication 701/96 ought to applyto him.
Le Secrétariat devrait appliquer la solution ci-dessus,
La question est de savoir comment le Danemark devrait appliquer la Convention de la manière la plus appropriée conformément à l'article 2:
The question was how Denmark should implement the Convention in the most appropriate way in accordance with article 2:
le Comité souligne que l'État partie devrait appliquer des sanctions proportionnées à la gravité des infractions,
the Committee underlines that the State party should apply sanctions that are proportional with the offences,
La communauté internationale devrait appliquer intégralement les mesures appropriées préconisées, en ce qui concerne les problèmes que cause la dette extérieure à ces pays, lors de l'examen global à mi-parcours de la mise en oeuvre du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés.
The international community should implement fully the appropriate actions identified in the mid-term global review of the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s concerning the external debt problems of those countries.
Par conséquent, les États-Unis considèrent que la Commission devrait appliquer ses procédures telles qu'elles ont été établies,
Thus, the USA believes that the Commission should apply its procedures as they exist, which may mean
de préciser l'étape I de l'IWVTA et de répondre à la question capitale de savoir si une Partie contractante appliquant ce Règlement devrait appliquer et reconnaître tous les règlements qui y figurent.
to clarify the crucial question if a Contracting Party applying it would have to apply and recognize all individual Regulations listed in Regulation No. 0.
le Comité a estimé que le Liban devrait appliquer, de manière particulièrement urgente,
the Committee considered that Lebanon should implement, as a matter of particular urgency,
Chaque Partie devrait appliquer les meilleures techniques disponibles aux sources mobiles
Each Party should apply best available techniques to mobile sources
le Comité estime que le PNUD devrait appliquer d'autres mesures pour obtenir l'assurance que les fonds ont été dépensés comme prévu, par exemple affectés à des visites de vérification de l'exécution des projets.
it considers that UNDP should use other measures to obtain assurance that the funds were spent as intended, such as project verification visits.
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文