Exemples d'utilisation de
Est pleinement conforme aux
en Français et leurs traductions en Anglais
{-}
Official
Colloquial
Il souhaiterait savoir laquelle de ces institutions est pleinement conforme aux Principes de Paris.
The Committee wished to know which of those organizations was in full compliance with the Paris Principles.
Le programme national de coopération avec l'ONU(2012-2016) est pleinement conforme aux principes définis dans la Déclaration de Paris.
The national cooperation programme with the United Nations(2012-2016) was fully consistent with the principles of the Paris Declaration.
L'institution nationale des droits de l'homme du Kazakhstan est pleinement conforme aux Principes de Paris.
The national human rights institution is fully compliant with the Paris Principles.
Elle demande en conséquence si l'imposition d'un régime spécial de ce type est pleinement conforme aux dispositions des articles 9
She wondered, therefore, whether the imposition of such a special regime was fully consistent with the provisions of articles 9
au droit syndical est pleinement conforme aux dispositions de la Convention de l'OIT No 87.
the right to organize are fully in accord with the provisions of ILO Convention No. 87.
Malheureusement, les autorités chypriotes grecques s'efforcent de porter atteinte à un instrument juridique efficace qui est pleinement conforme aux normes internationales applicables.
Sadly, the Greek Cypriot authorities are attempting to undermine an effective legal instrument which conforms fully to relevant international norms.
Mme Boronbaeva(Kirghizistan) précise que le Bureau du Médiateur est pleinement conforme aux Principes de Paris.
Ms. Boronbaeva(Kyrgyzstan) said that the Ombudsman's Office complied fully with the Paris Principles.
L'article 8 du Code de procédure pénale est pleinement conforme aux dispositions de la Convention.
Article 8 of the Code of Criminal Procedure was fully in line with the provisions of the Convention.
La reconnaissance de cette variante de souveraineté est pleinement conforme aux principes du droit international.
Recognition of that variant of sovereignty would fully correspond to the principles of international law.
Ceci est pleinement conforme aux dispositions de la Convention
This is wholly consistent with the provisions of the Convention
En résumé, on peut dire que le droit autrichien est pleinement conforme aux dispositions de l'article 7 de la Convention.
To sum up, it can be said that the Austrian legal system is fully in harmony with the provisions as set out by Article 7 of the Convention.
L'idéologie sur laquelle reposent ces lois est pleinement conforme aux obligations internationales de la Russie,
The ideology of those laws is in full keeping with Russia's international obligations,
Je réaffirme que le programme nucléaire iranien est pleinement conforme aux droits inaliénables des États parties au TNP.
I reiterate the fact that Iran's nuclear programme is completely in accordance with the inalienable rights of NPT member States.
Cette position des États membres de l'OCI est pleinement conforme aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité de l'ONU
This position of the OIC member States is fully consistent with relevant United Nations Security Council
L'avis définitif de la Commission dispose que la loi, ainsi modifiée est pleinement conforme aux normes européennes.
The Final Opinion of the Venice Commission states that taking into consideration the very amendments the Law is fully in compliance with the European standards.
La réglementation hongroise sur les procédures d'extradition promulguée dans la loi XXXVIII de 1996 sur l'aide juridique internationale est pleinement conforme aux normes internationales.
The Hungarian regulation of extradition proceedings enacted in Act No. XXXVIII of 1996 on the International Legal Assistance are fully complying with international standards.
Les indications qui précèdent sur la législation relative à la responsabilité pénale des enfants montrent que celle-ci est pleinement conforme aux articles 37
The foregoing references to the legislation concerning the criminal liability of children show that it is fully in keeping with articles 37
Elle est pleinement conforme aux objectifs de rentabilité et de solvabilité du plan« Optimal Dynamics»
It is fully in line with the profitability and solvency targets of the new strategic plan“Optimal Dynamics”
L'article 64 de la Constitution est pleinement conforme aux dispositions des articles 18
Article 64 of the Constitution is fully consistent with the provisions of articles 18
Cette stratégie, qui est pleinement conforme aux engagements énoncés dans la Déclaration d'engagement de 2001 sur le VIH/sida,
The strategy, which is fully in line with the commitments set out in the 2001 Declaration of Commitment on HIV/AIDS,
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文