FAISAIT OBSERVER - traduction en Anglais

observed
observer
respecter
noter
constater
observation
remarquer
pointed out
soulignent
signaler
font remarquer
indiquer
préciser
remarquer
font observer
pointer
font valoir
font ressortir
commented
commentaire
observation
commenter
remarque
remarked
remarque
observation
propos
font remarquer

Exemples d'utilisation de Faisait observer en Français et leurs traductions en Anglais

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
En 1994, Thomas Rich faisait observer qu'il aurait mieux valu avoir le spécimen le plus complet possible pour holotype, mais que les chances de
In 1994, Dr. Thomas Rich commented that, while it would have been more ideal to have had the most complete specimen possible as a holotype,
le Secrétaire général faisait observer qu'en l'absence de directives précises sur la question des honoraires
the Secretary-General observed that, in the absence of any specific guidance on the subject of honoraria
le Secrétaire général faisait observer que dans les 10 mois écoulés depuis le début des opérations,
the Secretary-General pointed out that during the 10 months since the start of the identification,
Pour conclure, le Secrétaire général faisait observer que, l'impasse actuelle tenant avant tout à l'impossibilité pour le Gouvernement marocain
Concluding his report, the Secretary-General observed that since the deadlock was attributable primarily to the inability of the Government of Morocco
Le Rapporteur spécial faisait observer que divers instruments internationaux attestaient de la tendance actuelle à limiter,
The Special Rapporteur pointed out the tendency towards a limitation and eventual abolition of capital punishment contained
Pour conclure, le Secrétaire général faisait observer que, si les mesures proposées avaient été officiellement acceptées par le Front POLISARIO
Concluding his report, the Secretary-General observed that while the package had been formally accepted by the Frente POLISARIO
Il a rendu publiques sur cette question plusieurs déclarations dans lesquelles il faisait observer que le fonctionnement d'un réseau de caméras couplées à des dispositifs d'enregistrement était assimilable à un système de traitement de données personnelles
It issued a number of statements on this issue, where it pointed out that the operation of a camera system with recording equipment constitutes the processing of personal data and that the operator is therefore fully
l'État partie faisait observer que toutes les mesures prises l'avaient été dans la stricte mesure où la situation l'exigeait
the State party observed that all measures taken were strictly required by the exigencies of the situation
Mais, une chercheuse cataloguant une carte a demandé:« How can one catalogue something like the Nolli map when the“location” field is still required?»X Elle faisait observer que des explications précises distinguant les informations relevant de SAHARA et celles appartenant à ARTstor pouvaient être nécessaires.
But, a scholar attempting to catalogue a map asked us,“How can one catalogue something like the Nolli map when the“location” field is still required?” She observed that clearer definitions for what goes into SAHARA and what belongs in ARTSTOR may be needed.
les conditions de détention en Afrique faisait observer qu'hommes et femmes partageaient les mêmes cellules et que le viol contribuait à la propagation du sida.
Peoples' Rights observed,"men and women sharing the same cells… rape contributing to the AIDS pandemic.
sont plus difficilement détectables» et faisait observer« qu'il est très difficile de quantifier leurs impacts réels sur le milieu naturel et d'analyser leur évolution».
are more difficult to detect" and observed"that it is extremely difficult to quantify their real impacts on the environment and to analyse their evolution.
l'a lui-même déclaré le Président Obama lorsqu'il faisait observer que nous étions à la veille d'une ère nouvelle dans le domaine de la réduction des armements stratégiques et nucléaires.
as President Obama himself already said when he observed that we will be moving into an entirely new era in the strategic and nuclear arms reduction process.
L'État partie faisait observer que, d'après une vérification effectuée par l'ambassade de Norvège à Téhéran, les sommations à comparaître en question étaient des faux, ce dont le Comité avait été
The State party points out that the summons in question had also been found to be false in accordance with a verification conducted by the Norwegian Embassy in Tehran,
Dans le rapport qu'il a soumis au Ministère de la justice, M. Wirilander faisait observer que traditionnellement, les Samis possédaient des titres sur des terrains dont ils se servaient, mais qu'il existait aussi
In the Report of Dr Wirilander submitted to the Ministry of Justice, it was observed that the Sámi had traditionally had titles to pieces of land used by them
Enfin, elle faisait observer que l'article 3.10 de la loi de la Région de Riazan imposait des restrictions à l'exercice du droit à la liberté d'expression alors
Finally, she argued that section 3.10 of the Ryazan Region Law established restrictions on the exercise of her right to freedom of expression,
la Commission de réforme du droit du Canada faisait observer que« un recours fréquent aux garanties d'immunité risquerait d'émousser l'éventuel effet dissuasif des lois pénales».
the Law Reform Commission of Canada cautioned that“widespread resort to immunity agreements could dilute whatever deterrent effect our criminal laws might have”.
la Commission d'experts de l'OIT faisait observer que la Convention no 169 était l'instrument de droit international le plus exhaustif que l'on ait pu concevoir pour protéger,
Labour Conference in 1999, the ILO Committee of Experts observed that Convention No. 169 was the most comprehensive instrument of international law for the protection in law and in practice of the right of indigenous
le Secrétaire général faisait observer qu'il existait plusieurs missions politiques spéciales pour lesquelles les ressources nécessaires continuaient d'être approuvées en vertu de l'autorisation d'engager des dépenses que lui conférait l'Assemblée générale dans
the Secretary-General pointed out that there were a number of special political missions whose resources had previously been provided under the commitment authority granted by the General Assembly to the Secretary-General in its resolutions on unforeseen
le groupe spécial ne donnait pas à entendre que l'estoppel"était applicable dans les différends relevant de l'OMC", mais faisait observer, dans la note de bas de page 364 de son rapport,faire valoir qu'un principe général comme celui de l'estoppel peut s'appliquer au règlement des différends dans le cadre de l'OMC.">
Australia contended that the panel did not suggest that estoppel"was applicable in WTO disputes", but commented, in footnote 364 to its report, that"there may be
L'auteur réitérait ses griefs et faisait observer que le Ministère de la sécurité n'avait pas expliqué pourquoi il considérait que l'indication <<Abdulla Ba-Awra, né en 1974 au Koweït>>, qui apparaissait sur la liste des personnes classées comme constituant une menace pour la sécurité de l'État, correspondait en fait à l'auteur Zeyad Khalaf Hamadie Al-Gertani,
The author reiterated his claims and pointed out that the Ministry of Security did not explain why it considered that the entry"Abdulla Ba-Awra born on August 1974 in Kuwait" that appeared in the list of persons who were classified as posing a threat to the national security referred in fact to the author Zeyad Khalaf Hamadie Al-Gertani,
Résultats: 62, Temps: 0.0882

Faisait observer dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Anglais