GENTIL - traduction en Anglais

nice
gentil
bien
sympa
agréable
joli
bon
content
chouette
sympathique
plaisir
kind
genre
type
sorte
nature
peu
gentil
espèce
forme
aimables
est
sweet
doux
gentil
mignon
adorable
sympa
douceur
charmant
bonbon
liquoreux
suave
good
bon
bien
beau
gentil
content
meilleur
douée
gentle
doux
gentil
délicat
douceur
léger
doucement
tendre
gentiment
friendly
sympathique
chaleureux
aimable
respectueux
gentil
sympa
courtois
amiable
amicalement
amicales
thoughtful
gentil
attentionné
prévenant
pensif
sérieux
délicat
réfléchie
bien pensés
judicieuses
songeur
nicer
gentil
bien
sympa
agréable
joli
bon
content
chouette
sympathique
plaisir
kinder
genre
type
sorte
nature
peu
gentil
espèce
forme
aimables
est

Exemples d'utilisation de Gentil en Français et leurs traductions en Anglais

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ce serait gentil, Ed.
Yeah, that would be fine, Ed.
Je ne suis pas un homme gentil, mais je dis la vérité.
I'm not a very good man, but I do tell the truth.
C'est gentil, et à la fois intimidant.
Oh, that's so nice.- Mm-hmm.- And intimidating also.
C'était très gentil de vous interposer.
It was really cool of you to get involved.
C'est très gentil, M. Addison.
Oh, that's very sweet of you, Mr. Addison.
Vous êtes vraiment très gentil, n'est-ce pas?
You know, you're really very dear, aren't you?
Oui, très gentil, l'ami.
Yes, very easy, my friend.
C'est gentil, mais je n'ai pas le temps de discuter.
It's really sweet, but I can't talk right now.
Madame Warne, c'est gentil à vous de me recevoir comme ça.
Mrs Warne, it's so kind of you to invite me. Nonsense.
C'est gentil de ta part, Émile.
That is considerate of you, Emile.
C'est gentil d'être venue.
It's very good of you to come.
Jerry, c'est vraiment gentil, mais j'ai déjà mangé.
Jerry, Jerry, that is so sweet of you but actually, I already ate.
C'est gentil à vous de me prêter votre lit.
It's very kind of you to lend me your room and your bed like this.
C'est gentil, mais honnêtement, je préfère rester chez moi.
That's very nice, but honestly, I would rather stay home.
Qui est le gentil et qui est le méchant?
Who's the good guy and who's the bad guy?.
C'est gentil d'être venu pour l'anniversaire de papa.
It was so nice of you to come down here on your father's birthday.
C'est gentil de ta part de venir briser ma solitude.
It's so kind of you to visit me in my loneliness.
Ce serait très gentil, mais je n'ose pas demander.
It would be awfully nice of you, but I don't like to ask.
C'est gentil à vous, M. Givens.
That's very kind of you to say, Mr. Givens.
C'est gentil, merci.
That would be great. Thanks.
Résultats: 9802, Temps: 0.0967

Top requêtes du dictionnaire

Français - Anglais