montrent commentmontrent à quel pointmontrent combiendémontrent commentindiquent commentillustrent commentdémontrent à quel pointmontrent la façon dontmontrent la manière dontillustrent la manière dont
demonstrating how
démontrer commentmontrent commentdémontrer de quelle façondémontrent à quel pointillustrent commentindiquer commentmontrent combienmontrent de quelle façonmontrent à quel pointdémontrent combien
illustrating how
illustrent commentmontrent commentillustrent la façon dontillustrent la manière dontillustrent à quel pointdémontrent commentmontrent à quel pointillustrent combienindiquent commentillustrent le fonctionnement
highlighting how
soulignent commentmontrent commentmettent en évidence commentsoulignent combienmettent en lumière commentmontrent à quel pointsoulignent la façon dont
showcasing how
montrent commentillustrent commentdémontrent commentmettent en valeur la façon dont
shows how
montrent commentmontrent à quel pointmontrent combiendémontrent commentindiquent commentillustrent commentdémontrent à quel pointmontrent la façon dontmontrent la manière dontillustrent la manière dont
showed how
montrent commentmontrent à quel pointmontrent combiendémontrent commentindiquent commentillustrent commentdémontrent à quel pointmontrent la façon dontmontrent la manière dontillustrent la manière dont
show how
montrent commentmontrent à quel pointmontrent combiendémontrent commentindiquent commentillustrent commentdémontrent à quel pointmontrent la façon dontmontrent la manière dontillustrent la manière dont
demonstrates how
démontrer commentmontrent commentdémontrer de quelle façondémontrent à quel pointillustrent commentindiquer commentmontrent combienmontrent de quelle façonmontrent à quel pointdémontrent combien
demonstrate how
démontrer commentmontrent commentdémontrer de quelle façondémontrent à quel pointillustrent commentindiquer commentmontrent combienmontrent de quelle façonmontrent à quel pointdémontrent combien
Exemples d'utilisation de
Montrant comment
en Français et leurs traductions en Anglais
{-}
Official
Colloquial
Les 6 membres de la Communauté Européenne de l'époque présentèrent une exposition commune sur le thème des« Sources d'Energies», montrant comment les nouvelles technologies permettaient une meilleure utilisation des ressources énergétiques.
The six members of the European Community at the time presented a joint exhibit focusing on"Energy Sources", demonstrating how new technologies allow better use of energy resources.
Bénéfices pour les parties prenantes Cette opération a permis de sensibiliser les collaborateurs à la nécessité de préserver les informations et l'expertise du Groupe en leur montrant comment éviter les fuites
Benefits for stakeholders This campaign helped raise awareness about the need to safeguard the Group's information and expertise by showing how to avoid leaks
un document visuel tridimensionnel en montrant comment l'aménagement proposé s'inscrira dans le contexte existant.
3-dimensional visual format by showing how the proposed development will fit into the existing context.
Les messages devraient également lier les buts du Plan stratégique 2011-2020 pour la diversité biologique à des priorités spécifiques de développement national, montrant comment la réalisation d'un développement durable au niveau national requiert l'intégration de la biodiversité dans ces activités.
Messages should also link the goals of the Strategic Plan for Biodiversity 2011-2020 with specific national development priorities, demonstrating how achieving sustainable development at the national level requires integration of biodiversity into these activities.
la Société Alzheimer a examiné les données probantes de recherches montrant comment appliquer avec succès des pratiques
the Alzheimer Society of Canada looked for evidence-based research that shows how to successfully implement person-centred programs
d'utilisation rationnelle au niveau local, encourageant ainsi les touristes à se comporter de manière à protéger le site par exemple, en montrant comment ne pas endommager les coraux ou déranger les animaux sauvages.
and thus to influence tourists to behave in ways that help protect the site for example, by demonstrating how to avoid damaging corals or disturbing wildlife.
soigneusement sélectionnés VST commerciaux sont également couverts avec des explications détaillées et des captures d'écran montrant comment les utiliser au mieux,
carefully selected commercial VSTs are also covered with in depth explanations and screenshots showing how best to use them,
Le Tribunal considère aussi particulièrement intéressantes certaines allégations montrant comment les importateurs sont en mesure de revendre sur le marché canadien à des prix égaux
The Tribunal also found particularly interesting certain allegations that showed how importers are able to resell in the Canadian market at prices that are at
Partagez une photo montrant comment vous rendez à votre communauté pour faire partie d'un tirage au sort d'une somme de 250$ à contribuer à l'organisme de bienfaisance de votre choix.
Share a picture that shows how you give back to your community, and you will be entered to win $250 to donate to the charity of your choice.
j'avais initialement prévu de faire une autre vidéo montrant comment ajouter un logo personnalisé à l'aide d'un autocollant à l'eau….
this one, I originally planned to make another video demonstrating how to add a custom logo using a waterslide decal….
dont le Kenya et la Malawi, en montrant comment les pays peuvent se développer a travers l'industrialisation verte.
projects in several countries, among them Kenya and Malawi, showing how countries can develop through green industrialization.
Puis, en 2010, Razvan Gurau a publié une série d'articles montrant comment les modèles à deux dimensions pourraient être généralisés pour donner des modèles à trois dimensions ou plus.
Then, in 2010, Gurau published a series of papers, which showed how the two-dimensional models could be generalized to produce models with three dimensions or more.
L'industrie a pris part à des projets témoins novateurs montrant comment la construction de ces maisons va de pair avec l'amélioration de l'efficacité énergétique,
The industry has participated in ground-breaking demonstration projects that show how factory-based homebuilding goes hand-in-hand with improved energy efficiency,
Ceci peut être fait sans avoir à montrer directement comment procéder puisqu'une illustration montrant comment vérifier la pression des pneus
The attendants can do this without having to directly model the activities, because you first supply them with a graphic that visually shows how to check tire pressure
Puis nous décrirons les différentes formes de collaboration qui se sont mises en place, en montrant comment elles ont permis d'améliorer les méthodes d'enquête au cours des douze premières années du programme.
We discuss the different types of collaboration that have formed and show how they have enhanced survey methodology over the first 12 years of the program.
on pourrait dresser un plan omnibus montrant comment les rôles respectifs des institutions membres compléteront les objectifs de la SAICM
an"umbrella" plan could be developed that demonstrates how the respective roles of member institutions will complement
dont certains sont aussi des pays sans littoral, et montrant comment les politiques mondiales ont influé sur les initiatives de développement de ces pays.
some of which were also landlocked; and it showed how world policies had affected their development initiatives.
incluant un échéancier montrant comment l'organisation adaptera cette surveillance au fur et à mesure que le projet avancera;
with a schedule that shows how the organisation will develop that oversight as the project develops.
Le dernier chapitre se consacre aux pratiques montrant comment l'Etat peut être tenu responsable des services qu'il fournit,
The final chapter looks at practices that demonstrate how States can be made accountable for the services that they deliver,
Cette section présente des études de cas montrant comment deux des pays accueillant le plus grand nombre de réfugiés dans le monde ont adopté des approches différentes pour faire face au nombre croissant de réfugiés arrivant sur leur territoire.
MIDDLE EAST This section provides case studies which show how two countries with some of the highest number of refugees in the world have developed different responses to the increased number of refugees entering their countries.
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文