Exemples d'utilisation de
On compte que
en Français et leurs traductions en Anglais
{-}
Official
Colloquial
On compte que d'ici à l'an 2003,
It was anticipated that by the year 2003,
On compte que les premiers mécanismes nouveaux seront en place au début de 1998.
It was expected that the first new facilities would be in place in early 1998.
On compte que la nouvelle structure améliorera la solidité de l'Organisation en tant qu'entreprise,
It was anticipated that the new structure would increase the Organization's corporate strength,
On compte que les jeunes membres pourront encourager les autres jeunes de la collectivité à participer activement au programme de vulgarisation;
It is the hope that youth members would be able to encourage other community youths to become actively involved in the outreach programme;
L'on compte que la Force de police permanente prêtera assistance au BINUGBIS tout au long de l'exercice 2010/11.
It is expected that the Standing Police Capacity will remain engaged in UNIOGBIS during the course of 2010/11.
L'on compte que le taux de vacance de la Force continuera de se réduire en 2007/08 et qu'il se maintiendra en 2008/09.
It is expected that the Force will continue to reduce the vacancy factor in the 2007/08 period and maintain the same vacancy factor in 2008/09.
L'on compte que le code de l'enfance sera soumis au Conseil des ministres pour approbation en 2013.
It is anticipated that the Child's Code will be submitted to the Council of Ministers for approval during 2013.
L'on compte que 97% des foyers de notre pays disposeront d'au moins une moustiquaire d'ici à 2015.
It is expected that 97 per cent of all households in our country will have at least one bednet by 2015.
On compte que les travaux seront terminés en 2013 et que le coût global
Currently it is expected that work will conclude by 2013
On compte que les nouveaux membres du Conseil de sécurité élargi jouiront des mêmes pouvoirs et prérogatives
It is the expectation that new members so added to the Security Council shall enjoy the same powers
L'on compte que celle-ci sera obtenue;
It is expected that this approval will be granted,
On compte que la communauté internationale participe à ce fonds et prévoit des activités communes.
Because of that, it is expected the involvement of the international community in directing of the funds to the Fund and anticipation in the common activities.
Comme ceci n'est plus vrai, on compte que sur le long terme ces organisations géreront l'ensemble de leurs processus dans le cadre du même PGI.
Since this is no longer true, it would be expected that in the long term, these organizations will run all their business processes in the same ERP.
On compte que, d'ici à mars 2006,
It is expected that by March 2006,
On compte que ces données seront disponibles en mars 1995 et que l'on pourra alors
It is expected that the analysis of this data, which will be available by March 1995,
On compte que tous les 22 programmes seront approuvés d'ici à fin 2011.
There is an expectation that all 22 national priority programmes will be endorsed by the end of 2011.
On compte que l'examen mettra davantage en relief le rôle
It is the hope thatthe review will increase the visibility
Toutefois, certains engagements clefs n'ont pas encore été pleinement exécutés, encore que l'on compte que cela pourra être fait dans un délai raisonnable.
However, certain key undertakings have yet to be fully implemented, although it is expected that this can be done within a reasonable period of time.
On s'est penché sur la question de savoir quelle forme cet organe pourrait prendre et l'on compte que des décisions seront prises dans un proche avenir.
Work has been carried out on options for the form this body might take and it is expected that decisions will be taken in the near future.
L'application du plan national de déminage est maintenant en cours, et l'on compte que quelque 400 démineurs mozambicains seront formés d'ici à novembre 1994.
The plan to establish a national mine-clearance capacity is now making progress, and it is expected that some 400 Mozambican de-miners will be trained by November 1994.
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文