ON NE CONNAÎT PAS - traduction en Anglais

we don't know
nous ne savons pas
nous ne connaissons pas
nous ignorons
nous ne savons rien
on connaît
nous n'en savons
is unknown
être inconnue
être connus
we're not aware
we do not know
nous ne savons pas
nous ne connaissons pas
nous ignorons
nous ne savons rien
on connaît
nous n'en savons
you can't know
vous ne pouvez pas savoir
vous ne pouvez pas connaître
vous ne pouvez pas comprendre
we're not familiar
has not
n'ont pas
ne sont pas
n'ont pas eu
n'ont jamais
n'ont pas été

Exemples d'utilisation de On ne connaît pas en Français et leurs traductions en Anglais

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
À ce jour on ne connaît pas sa dangerosité.
To this day it is not known how dangerous it is..
De quelqu'un qu'on ne connaît pas?
From someone who you don't know?
Meilleur choix quand on ne connaît pas le type ou la sorte de peinture.
Best choice when you do not know the type or brand of pre-existing paint.
On ne connaît pas la fonctionnalité qui est ensuite déclenchée.
It is not known which functionality is triggered next.
On ne connaît pas son identité.
Nobody knows his real ID.
On ne connaît pas d'Omar.
We don't know no Omar.
En outre, on ne connaît pas de pratiques de comptabilité écologique suivies par les sociétés.
Furthermore, there are no known environmental accounting practices followed by corporations.
On ne connaît pas la formule de mon père.
We don't know what my dad's formula was.
CONTRE-INDICATIONS On ne connaît pas de contre-indications au traitement par SURVANTA beractant, suspension intratrachéale.
There are no known contraindications to treatment with SURVANTA beractant, intratracheal suspension.
On ne connaît pas les détails.
They don't know any of the details or.
On ne connaît pas John chez moi.
They don't know aboutJohn back home.
On ne connaît pas la mère, donc ce sont des miracles de Noël.
No known mother to speak of, which makes these three a Christmas miracle.
On ne connaît pas le nombre de telles installations destinataires.
It is not known how many such receiving facilities may exist.
On ne connaît pas ce qu'on ne connaît pas» rajoute-il.
You don't know what you don't know," Li points out.
On ne connaît pas son identité, mais son nom de code.
Nobody knows his true identity, but he goes by a code name.
Vu qu'on ne connaît pas le sexe, j'aime le jaune.
Well, since we don't know the sex, I like yellow.
Incidents signalés- On ne connaît pas d'épidémie d'empoisonnement au paraquat.
Reported mishaps- There are no known outbreaks of poisoning by paraquat.
Côte à côte… on ne connaît pas la peur.
Side by side… we know no fear.
Des gens qu'on ne connaît pas depuis longtemps.
People you haven't known very long.
L'on ne connaît pas de cas de logements"illégaux.
There are no known"illegal" settlements or housing.
Résultats: 412, Temps: 0.0634

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Anglais