PLUS DUREMENT - traduction en Anglais

most severely
plus gravement
plus durement
plus sévèrement
plus graves
plus lourdement
plus sérieusement
plus fortement
most adversely
plus durement
plus gravement
plus défavorablement
more severely
plus sévèrement
plus gravement
plus durement
plus sévère
plus graves
plus lourdement
plus violemment
plus lourde
plus sérieusement
more harshly
plus durement
plus sévèrement
plus sévère
plus violemment
plus rudement
en plus cruel
most seriously
plus gravement
plus durement
plus graves
plus sérieusement
plus grièvement
plus sévèrement
most heavily
plus lourdement
plus fortement
plus durement
plus gravement
plus forte
plus lourd
plus touchés
plus sévèrement
plus infestées
le plus important
hardest
dur
difficile
fort
durement
du mal
rigide
arrache-pied
difficilement
pénible
sans relâche
worst
mauvais
mal
méchant
grave
nul
terrible
pire
vilain
moche
sale
more acutely
plus durement
plus aiguë
plus fortement
de façon plus
avec plus d'acuité
plus vivement
plus aigüe
most acutely
plus fortement
plus durement
plus vivement
plus particulièrement
plus aiguë
avec le plus d'acuité
plus gravement
plus cruellement
more adversely
most harshly

Exemples d'utilisation de Plus durement en Français et leurs traductions en Anglais

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Les personnes les plus durement touchées par les combats dans Kaboul sont les femmes,
Those most adversely affected by the fighting in Kabul are women,
qui étaient souvent les plus durement touchées.
who are often the worst affected.
Cas particulier: l'apologie du terrorisme, plus durement sanctionné depuis la loi de novembre 2014 sur la lutte contre le terrorisme.
Special case: the apology of terrorism, more harshly sanctioned since the law of November 2014 on the fight against terrorism.
Les hommes ont été plus durement touchés par l'adoption d'un modèle de société eurocentrique.
The role of men was more severely affected in the move to a Eurocentric model of society.
Les groupes de population à faible revenu seront les plus durement touchés car ils dépendent principalement d'activités sensibles aux conditions climatiques telles que l'agriculture,
People with lower income will be most adversely affected, as they depend heavily on climate-sensitive activities, such as agriculture,
que nous mettons l'accent, en particulier, sur les moyens de porter secours aux enfants rescapés dans les zones les plus durement touchées.
we are placing special emphasis on ways to bring help to surviving children in the worst affected zones.
L'un des secteurs le plus durement touchés, en dehors de l'agriculture,
One of the most seriously affected sectors, apart from agriculture, was housing,
Par rapport à des pays plus durement touchés, l'Autriche est restée relativement épargnée par la criminalité liée à la drogue.
Compared to other, more harshly affected, countries, Austria has remained relatively untouched by serious drug-related crime.
Il est probable que le réchauffement planétaire toucherait plus durement les villes côtières que les villes continentales tropicales;
Global warming would probably hit coastal cities more severely than inland tropical cities,
les efforts réalisés par le Gouvernement pour atténuer ces effets sur les groupes les plus durement touchés.
on government efforts to mitigate the impact on those groups most adversely affected.
Le groupe du VIH/sida continuera d'accorder la priorité aux situations spéciales que connaissent l'Afrique australe et les pays les plus durement touchés.
The HIV/AIDS Group will continue to prioritize support to the special circumstances in Southern Africa and worst affected countries.
L'Afrique subsaharienne reste la région la plus durement touché, avec 72% de toutes les nouvelles infections au VIH en 2008.
Sub-Saharan Africa remains the most heavily affected region, accounting for 72 per cent of
L'Europe a été la plus durement touchée, avec une croissance ralentie tombant à 2,9% en décembre contre 6,6% en novembre.
Europe was the most seriously affected, with growth falling to 2.9% in December from 6.6% in November.
Si l'état les punit plus durement qu'il assume le fardeau des preuves
If the State is going to punish them more harshly than other criminals,
Il semble que la crise aie touché plus durement les emplois des hommes, ECE/AC.28/2014/6.
Male employment appears to have been more severely hit by the crisis, probably related to the fact that lay-offs have.
ils sont parmi les plus durement touchés par les changements climatiques.
their communities are among those most adversely affected by climate changes.
Le groupe le plus durement touché était celui des femmes de 15 à 29 ans.
The most heavily affected group were women between the ages of 15 and 29.
Ii Elles touchent le plus durement la population innocente,
They most seriously affect the innocent population,
Les petits pays moins développés, tels que le mien, souffrent plus durement en raison de leur faible infrastructure, de leurs ressources limitées
Small, less developed countries such as my own suffer more severely due to their weak infrastructure,
une mortalité excessive et des souffrances dans toutes les régions affectées, les plus durement touchées furent en particulier les Highlands écossais et, surtout, l'Irlande.
suffering across the affected areas, particularly affected were the Scottish Highlands and even more harshly Ireland.
Résultats: 365, Temps: 0.0645

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Anglais