REDEVENU - traduction en Anglais

back
dos
revenir
retour
récupérer
rentrer
dossier
ramener
retrouver
rendre
remettre
again
encore
nouveau
plus
revoir
recommencer
refaire
redevenir
fois
remettre
reprendre
become
devenir
être
se transformer
plus
désormais
acquis
returned
retour
rendement
revenir
restitution
renvoyer
contrepartie
remettre
rapatriement
renvoi
rendre
gone back
retourner
revenir
rentrer
repartir
aller
redevenir
faire demi-tour
recommencer
reculer
remontent
reverted
revenir
reprendre
retourner
reversé
redevenir
nouveau
turned
tour
transformer
virage
devenir
faire
tournure
rotation
tournez
mettez
allumez

Exemples d'utilisation de Redevenu en Français et leurs traductions en Anglais

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ce serait redevenu de la poussière dans un autre milliard d'années.
It would have turned to dust in another billion years.
Aujourd'hui, Dubrovnik est redevenu un vrai havre de paix.
Today Dubrovnik is once again a true haven of peace.
Il est redevenu le fils formidable que vous aimiez.
Once again, he's the wonderful boy you both loved.
Le terrain de football est redevenu un champ cultivé.
The football field is now a cultivated field.
Gulliver, par exemple, est redevenu marin.
Gulliver, for example, has gone back to being a sailor.
Aujourd'hui, boire de l'eau gazeuse est redevenu tendance.
Nowadays, drinking sparkling water is once again all the rage.
Le"W" est redevenu pour 364 jours le"M" de"Man"!
The"W" is back for 364 days the"M" for"Man"!
Du grand DiMaggio, redevenu lui-même, et des autres hommes de l'équipe.
About the great DiMaggio, and how he was himself again and about the other men on the team.
Donc dès que tout sera redevenu normal entre Libby
So as soon as you and Libby are back to normal, then you
Le solde de notre compte courant est également redevenu déficitaire, ce qui signifie que notre endettement envers l'étranger s'est réinscrit en hausse.
Our current account has also returned to deficit, meaning that foreign debt has begun to creep back up.
si tout est redevenu normal, pourquoi je fais toujours une seconde de plus que mon ancien chrono?
if everything is back to normal, why am I still having a second slow on a forty than I was before the injury?
Tu as dit que maintenant que tu es redevenu un sorcier tu ramènerais Bonnie à la vie.
You said that now you're a witch again you would bring Bonnie back from the other side.
Tout le monde est redevenu normal, mais ça n'efface pas leurs actions.
Anyway, everyone seems to be back to normal, but that doesn't erase their actions.
j'étais redevenu aveugle, et la seule personne qui pouvait encore m'aider… était probablement encore complètement bourrée.
I was blind again, and the only remaining person who might help me… was probably still blind drunk.
comprend vite qu'il est redevenu un ranger de l'espace en mission.
soon understands he has gone back to being a space ranger on a mission.
Celui-ci est redevenu le ruisseau peu profond qu'il devait être avant l'arrivée des Wrackets.
This has reverted to the shallow stream it must have been before the arrival of the Wrackets.
ce quartier est redevenu un centre commercial important et multi-culturel.
it is again a multi-cultural, vibrant commercial centre.
mais… Son taux de globules rouges est presque redevenu normal.
but… his red cell count's almost back to normal.
comprend vite qu'il est redevenu un ranger de l'espace en mission.
soon understands he has gone back to being a space ranger on a mission.
Entre-temps, Sigtrygg est temporairement redevenu un« pirate» lorsqu'il effectue un raid sur Saint David's au Pays de Galles.
In the meantime, Sigtrygg may have temporarily"turned pirate" and been responsible for a raid on St David's in Wales.
Résultats: 188, Temps: 0.0607

Top requêtes du dictionnaire

Français - Anglais