RESTENT VULNÉRABLES - traduction en Anglais

remain vulnerable
demeurent vulnérables
restent vulnérables
restent exposés
demeure exposé
are still vulnerable
continue to be vulnerable
continuent d'être vulnérables
demeurent vulnérables
restent vulnérables
remained vulnerable
demeurent vulnérables
restent vulnérables
restent exposés
demeure exposé
were still vulnerable

Exemples d'utilisation de Restent vulnérables en Français et leurs traductions en Anglais

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
qui ont enregistré des avancées modestes en matière de réduction de la pauvreté, restent vulnérables en cas de nouveau bouleversement économique
which have made small gains in poverty reduction, are still vulnerable in the event of further global economic
le système commercial et restent vulnérables aux chocs extérieurs.
the trading system and are still vulnerable to external shocks.
sa capacité de mobiliser des ressources restent vulnérables aux chocs extérieurs.
its capacity for mobilizing resources remain vulnerable to external shocks.
les pays africains restent vulnérables aux agissements frauduleux.
African countries are still vulnerable to exploitation by fraudulent actors.
leurs économies restent vulnérables face à la volatilité des prix,
their economies have remained vulnerable to price volatility
Plusieurs pays, en particulier l'Afrique occidentale, restent vulnérables et constituent de véritables« poudrières»
A number of countries, especially in West Africa, sit as vulnerable‘tinder boxes',
Le Comité s'inquiète du fait que les femmes Roms restent vulnérables et marginalisées, en particulier pour l'éducation,
The Committee is concerned that Roma women remain in a vulnerable and marginalized situation,
D'autres zones restent vulnérables, dont les régions centrales de Mudug
Other areas of continuing vulnerability include the central Mudug
Les économies en transition devraient croître de 3,9% en 2012 mais restent vulnérables aux effets de la crise de la dette dans la zone euro, en raison de leurs liens économiques étroits avec ce bloc.
The economies in transition are expected to grow 3.9 per cent in 2012, yet they remain vulnerable to spillovers from the euro area crisis owing to their close economic links to that bloc.
les économies de la CAE restent vulnérables aux chocs asymétriques.
with EAC economies remaining susceptible to asymmetric shocks.
leurs moyens de subsistance restent vulnérables.
as it means that their livelihood will continue to be vulnerable.
protégeant les défenseurs des droits de l'homme au Libéria, ceux-ci restent vulnérables dans l'accomplissement de leurs tâches.
as there was no legislation to protect human rights defenders in Liberia, they remained vulnerable in the discharge of their duty.
des régions entières restent vulnérables.
some entire regions continue to be left vulnerable.
les agents chargés du maintien de l'ordre ou du renseignement restent vulnérables à l'instrumentalisation par les acteurs politiques.
law enforcement and intelligence agents remain susceptible to instrumentalization by political actors.
les filles ont vu leur situation s'améliorer considérablement dans les provinces où le regroupement était pratiqué, elles restent vulnérables aux actes de violence de la part de soldats et de rebelles.
girls has much improved in the provinces where regroupment was practised, they still remain vulnerable to violence by soldiers and rebels.
partant leur capacité de mobilisation des ressources, restent vulnérables aux chocs extérieurs.1
capacity for resource mobilization, remain vulnerable to external shocks.1
Les économies et marchés mondiaux restent vulnérables à certains risques, parmi lesquels les investisseurs seraient bien avisés de scruter ceux qui risquent d'entraver l'embellie économique mondiale:
The global economies and markets are still vulnerable to certain risks, and investors would be well advised to look closely at those that might
Human Rights Watch indique que les travailleurs migrants du secteur du bâtiment restent vulnérables face aux risques de défaut de versement de leur salaire,
HRW indicated that migrant construction workers remain vulnerable to lack of payment of their wages, injury
il y a lieu de craindre que les réfugiés de Palestine restent vulnérables à la discrimination et qu'ils soient de plus en plus ciblés en raison des perceptions selon lesquelles ils sont rattachés à l'une ou l'autre des parties au conflit.
there are concerns that Palestine refugees remain vulnerable to discrimination and are increasingly targeted owing to perceptions that they are affiliated with one or the other party to the conflict.
BLANKSON(Nigéria) déclare s'inquiéter du fait que les économies de la majorité des pays les moins avancés restent vulnérables aux fluctuations des forces du marché, malgré les efforts déployés par ces pays pour procéder à des réformes économiques conformément au Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés.
Mr. Blankson(Nigeria) expressed concern at the fact that the economies of the majority of least developed countries remained vulnerable to the vicissitudes of market forces despite their efforts to implement economic reforms under the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s.
Résultats: 93, Temps: 0.0465

Restent vulnérables dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Anglais