Exemples d'utilisation de
Restitution
en Français et leurs traductions en Anglais
{-}
Official
Colloquial
Voyez ça comme une restitution.
Think of it as restitution.
Application de l'article 57 au niveau mondial Restitution et disposition des avoirs.
Global implementation of article 57, on the return and disposal of assets.
Irrégularités en ce qui concerne la restitution de biens.
Irregularities with respect to restitution of property.
Nous sommes ici pour décider de la restitution de la licence de Jacqueline Peyton.
We're here to rule on the reinstatement of Jacqueline Peyton's nursing license.
Somme non prélevée en cas de bonne restitution du matériel.
No charge will be made if the equipment is returned in good condition.
Son principe repose sur le stockage et la restitution d'énergie cinétique.
Its principle is based on the storage and retrieval of kinetic energy.
Pour une restitution optimale d'image, la carte graphique du PC devrait être réglée sur une résolution de 1280 x 1024
For an optimum picture reproduction the PC graphics card should be adjusted to a resolution of 1280 x 1024
L'amélioration de la restitution, surprenante avec les petites enceintes par l'évidente extension de la profondeur du grave,
The amazing improvement of the reproduction, surprising with the small speakers by the obvious extension of the depth of the bass,
Les dispositions de la résolution II, paragraphe 1 e sur la restitution s'appliqueront au secteur attribué."
The provisions on relinquishment in resolution II, paragraph 1(e),
Le Représentant spécial note cependant que la restitution des biens n'est qu'une étape nécessaire
The Special Representative notes, however, that property repossession is but one necessary step and precondition to ensuring
Le Conseil a également examiné une proposition formulée par la délégation chinoise concernant la superficie des zones pour exploration et restitution.
The Council also considered a proposal made by the delegation of China relating to the size of areas for exploration and relinquishment.
avec un bon goût sucré persistant en bouche et une excellente restitution des saveurs.
with a good persistent sweet taste in the mouth and excellent reproduction of flavors.
La restitution est à la fois une des plus précise sans pour autant souligner un registre
The sound is both more precise and does not emphasize a specific register
En 1986, le gouvernement actuel a relancé fortement le processus de restitution et d'indemnisation concernant les Asiatiques expropriés.
In 1986, the current Government provided great impetus to the process of repossession and compensation with respect to properties of Asians.
Aux fins d'exploration, le contractant peut choisir 100 de ces blocs(ce qui donne une surface totale d'exploration de 10 000 kilomètres carrés) avant restitution.
One hundred such blocks may be selected for exploration giving a total exploration area of 10,000 square kilometres prior to relinquishment.
Une roue chromatique RGBRGB fournit une restitution précise, fidèle aux couleurs réelles à 100% de la norme Rec.709- parfait pour recréer l'expérience de grand écran à la maison.
An RGBRGB colour wheel provides accurate, true to life colour rendition of 100% Rec.709- perfect for recreating the big-screen experience at home.
Ce LH-10 000 donne une restitution très propre, détaillée avec une remarquable transparence sur tout le spectre audio.
This LH-10 000 delivers a very clean, detailed sound with outstanding transparency across the entire audio spectrum.
finance la reconstruction et la restitution des biens détruits
funded the reconstruction and repossession of property damaged
Dans le cas où le Dépôt ne disposerait pas d'installations permettant la restitution à APETRA par Navire
In case the Storage Facility is not equipped with redelivery facilities which allow redelivery of APETRA product by barge
L'objectif principal du programme de restitution était d'obtenir des renseignements de la part des suspects.
The main purpose of the rendition programme was to extract information from suspects.
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文