SURE - traduction en Anglais

sure
sûr
bien
sûrement
certainement
certes
assurez
persuadé
es
veillez
sour
aigre
sure
acide
amer
corrosif
sulfureux
mal
sures
sûre
acidulé
safe
sûr
sécuritaire
sécurité
coffre-fort
salubre
potable
prudent
sûreté
protéger
danger
safer
sûr
sécuritaire
sécurité
coffre-fort
salubre
potable
prudent
sûreté
protéger
danger
safest
sûr
sécuritaire
sécurité
coffre-fort
salubre
potable
prudent
sûreté
protéger
danger

Exemples d'utilisation de Sure en Français et leurs traductions en Anglais

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Vous êtes sure que c'est un copieur?
You're positive it's a copycat?
Une chose est sure: Rotterdam est la prochaine destination pour un city-trip urbain.
One thing is certain: Rotterdam is an up-and-coming destination for a city break.
Solution de rangement sure et élégante pour tiroir.
The safe and elegant drawer storage solution.
Je suis assez sure de ma supposition.
I'm quite confident in my supposition.
Je suis sure que Angus… la trompe.
I'm pretty sure that Angus is cheating on her.
Je suis sure que personne ne se plaindra.
I'm pretty sure no one here's gonna complain.
Et tu es sure qu'ils étaient là toute la nuit?
And you're surethey were here all night?
Je suis sure que les demoiselles d'honneur sont supposées garder leur robe.
I'm pretty sure bridesmaids are supposed to keep their dresses.
Je dois être sure que cela ne se reproduira plus.
I have to make sure it never happens again.
Parce que je suis sure que toute mon équipe a réussi.
Cause I'm pretty sure my whole team made it up.
Mais vous êtes sure de vous?
But your mind is made up?
Tu es sure de pas avoir d'ennuis?
There's nothin' bothering you?- I'm sure.
Je suis sure que Marcus Chaplin est l'homme en charge de Santa Marina.
I am confident that Marcus Chaplin is the man in charge of Sainte Marina.
Il faut être sure que vous choisirez le bon.
You have got to make sure you choose the right one.
Quand je serai sure, je te dirai. Je te dirai tout.
When I know it's a go, I promise I will fill you in.
Et je suis sure que vous pouvez vous occuper de cela, hein?
And I will bet you could make that happen, huh?
Si vous etiez si sure de mourir, a quoi ca servirait?
If you were so convinced we was gonna die, why bother?
J'étais sure que vous ne voudriez.
I was confident you wouldn't.
C'est peut-être sure de passer à la prochaine étape.
You can safely through to the next step.
Juste pour être sure que tout va bien?
Just to make sure you're doing all right?
Résultats: 2487, Temps: 0.0724

Top requêtes du dictionnaire

Français - Anglais