SUSPENSE - traduction en Anglais

suspense
attente
haleine
thriller
polar
film
policier
suspense
sorti
réalisé
the
d'un roman
mystery
mystère
mystérieux
énigme
mystere
myst

Exemples d'utilisation de Suspense en Français et leurs traductions en Anglais

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Je fais monter le suspense.
I'm building the drama.
Nous racontons l'histoire en cinq parties, pour le suspense.
We're telling the story in five parts for sweeps.
Ce que je préfère sur les films d'horreur c'est le facteur suspense.
My favorite thing about horror movies is the suspense factor.
Entrez ensemble dans un monde magique plein de suspense et d'aventure.
Come, and step into a magical world of excitement and adventure together.
C'est un des problèmes. Il nous faut un peu de suspense.
That will be one of the problems because we need some tension.
Assez de ce suspense.
Enough with the suspense.
Je t'en supplie, Davis, continue, ce suspense me tue!
Please, Davis, go on. The suspense is killing me!
Tu fais durer le suspense?
Are you gonna keep me in suspense?
Mais tout ce suspense, Gerda.
But it was the suspense, Gerda.
J'aime faire monter le suspense.
I like building up the anticipation.
J'aime le suspense.
I like the suspense.
La dernière partie du suspense montrera comment grande la peur en chacun de nous!
The last part of thriller will show how great the fear in all of us!
En conséquence, les premiers films à suspense en couleur sont produits et distribués par le studio: Docteur X(1932) et Masques de cire 1933.
As a result, the first horror films in color were produced and released by the studio: Doctor X(1932) and Mystery of the Wax Museum 1933.
Ce suspense de sept minutes raconte l'histoire de Marc qui complote le meurtre de son épouse avec sa maitresse.
This seven minute thriller tells the story of Marc as he conspires with his mistress to murder his wife.
Moment de suspense et de tension qui se répète à chaque race et à chaque catégorie.
Its a time of mystery and tension… that repeats itself for each breed and category.
compagnie de théâtre de marionnettes, personnifient le rêve infantile du plaisir de s'amuser, avec joie, suspense, aventure et magie.
personifies children's dream of continually having fun through situations that brings them happiness, mystery, adventure and magic.
Ce soir… je vous présente une histoire à suspense. La première d'une série… qu'on appelle- bizarrement-"Alfred Hitchcock présente.
And tonight, I'm presenting the first in a series of stories… of suspense and mystery, called, oddly enough.
Je ne fais pas durer le suspense plus longtemps, il s'agit de Windward de Heidi Kirrmaier.
I don't keep you in suspense any longer, the pattern is Windward by Heidi Kirrmaier.
Le suspense était insoutenable pour les spectateurs, tandis que l'arbitre effectuait la dernière mesure.
As the referee completed the final measurement, the spectators waited in suspense.
Ce suspense me tue. Et pour les habits de James Vackner?
The suspense is killing me. What happened with, uh, james vackner's pants?
Résultats: 353, Temps: 0.1723

Top requêtes du dictionnaire

Français - Anglais