TAPAGE - traduction en Anglais

noise
bruit
sonore
acoustique
le bruit
parasites
fuss
agitation
chichi
tracas
tapage
problème
tout un plat
histoires
remue-ménage
du raffut
tout un foin
disturbance
perturbation
dérangement
désordre
perturber
perturbateur
troubles
nuisances
dérèglement
tapage
remuement
tapage
françois tapage
racket
raquette
vacarme
boucan
raffut
tapage
tintamarre
chahut
vacarne
bastringue
disorderly
désordre
désordonnée
tapage
trouble de l'ordre public
dissolue
l'ordre public
désordre sur la voie publique
rowdiness
chahut
tapage
chauve-souris
disturbing the peace
troubler la paix
perturbent la paix
déranger la paix
perturbent la tranquillité
troubler la tranquillité
nuire à la tranquillité
troubler la quiétude
rumpus
de jeux
tapage
raffut
chahut

Exemples d'utilisation de Tapage en Français et leurs traductions en Anglais

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Vous dites que Dunlevy a prit deux ans pour ivresse et tapage?
You're telling me that Dunlevy got two years on a drunk and disorderly?
Nous sommes allés à la fenêtre voir qui faisait ce tapage.
We went to the window to see who made the fuss.
Quelqu'un se trouvait faire tapage.
Somebody was making a lot of noise.
M. Nugent était au centre du tapage.
Mr. Nugent was the center of the disturbance.
N'en faites pas un tel tapage.
Don't make such a fuss.
Rien à faire, les Orques du Mordor vont entendre ce tapage!
It's hopeless. Every Orc in Mordor's going to hear this racket.
Quel tapage?
What racket?
Vous connaissez le tapage que fait cette affaire?
You knew about this publicity that this case has been getting?
C'est quoi, ce tapage que j'ai entendu?
What's all that din I heard?
Tout ce tapage pour rien.
All this fuss over nothing.
J'espère qu'elle n'a pas entendu tout ce tapage.
I hope that she didn't hear all this row.
J'ai payé votre amende pour ivresse sur la voie publique et tapage.
I have paid the fines for your public drunkenness and mayhem.
Eveille Duncan avec ton tapage!
Wake Duncan with thy knocking!
qui étes cause de tout ce tapage.
are the cause of all this strife.
Fritz, c'est quoi ce tapage?
Fritz, man, what's all this noise about,?
Je vous ai dit d'arrêter ce tapage!
I told you to keep quiet!
Ils n'aiment pas le tapage.
They don't like the noise.
Quel est ce tapage?
What's this mess?
Vous êtes un spécialiste du tapage nocturne.
You specialise in breaches of the peace at night.
Qu'est-ce que ce tapage nocturne?
What are these nocturnal riots?
Résultats: 111, Temps: 0.188

Top requêtes du dictionnaire

Français - Anglais