held
tenir
garder
organiser
attente
cale
tenue
emprise
conserver
soute
maintenez took
prendre
emmener
faire
tenir
amener
adopter
prise
emporter
suivre
revêtir kept
garder
conserver
continuer
tenir
donjon
empêcher
maintenez
restez
laissez
rangez wished
vœu
volonté
souhaitez
voudrais
tiens
aimerais
désirez
regrette maintained
maintenir
entretenir
conserver
préserver
tenir
garder
maintien
gérer
maintenance
assurer were due
être attribuable
être imputable
résulter
tenir
découler
être dû
s'expliquer par
être causé par
être lié
d'être exigibles reflected
réfléchir
reflet
prendre en compte
réflexion
apparaître
reflètent
tiennent compte
traduisent
correspondent
témoignent were keen
aura à cœur
être désireux
être vif
seraient prêts
avoir envie
être disposés
serions heureux
serais curieux de
être enthousiaste were anxious
être anxieux
être inquiet
être impatient
être angoissé
avoir hâte
être nerveux stood
support
rester
position
barre
reposer
socle
se tenir
pied
debout
peuplement
Ils tenaient tous à rentrer au pays pour Noël They all wanted to get home for Christmas Ils tenaient à faire un mariage à la sauce vintage. They wanted to have a wedding witha vintage twist. Ils sont en tournée… et tenaient à se produire pour Son Excellence. They are on tour now… and they would like to perform for Your Excellency. Au moins les poissons me tenaient compagnie. At least I had the fish to keep me company. Beaucoup d'Européens le tenaient en grande estime. Many Europeans held him in great esteem.
Jusque-là, les services religieux se tenaient dans des maisons. Je n'aurais jamais cru qu'ils tenaient autant à moi. I never thought they cared about me. Les gosses me tenaient compagnie. Idgie et son amie Ruth tenaient le Café Whistle Stop. Idgie and her friend, Ruth, ran the Whistle Stop Cafe. Par des gens qui tenaient à vous. People who cared about you. Au début, certaines pathographies hitlériennes tenaient compte non seulement des aspects psychologiques, Early on, some Hitler pathographies took not only psychological, but also historical les Lakhmides se battaient constamment, ce qui les tenaient occupés, mais n'affectait pas beaucoup les Romains Lakhmids feuded constantly, which kept them occupied, but that did not greatly affect the Byzantines Le nombre de pays dont les plans nationaux de développement tenaient compte des liens réciproques entre la dynamique des populations The number of countries whose national development plans(NDPs) took the interlinkages between population dynamics and poverty into consideration Ces autorités tenaient des registres de tous les cas de discrimination Those authorities kept records on cases of discrimination Les organisations tenaient à insister sur l'importance qu'elles accordaient à la question de l'équilibre entre les sexes. The organizations wished to highlight the importance they attached to the issue of gender balance. La Docteure Mustafa a expliqué que les délais d'envoi du rapport annuel étaient flexibles et tenaient toujours compte de la taille du pays Dr Moustafa explained that deadlines for the annual report were flexible and always took into account the size of the country Les bureaux extérieurs tenaient une liste de fournisseur The field offices maintained a list of vendor details Si les Allemands tenaient un registre photographique de tous leurs employés, ils auraient besoin d'un fichier aussi grand que l'ego de Hitler. If the Germans kept a photographic record of all their workers… they would need a filing cabinet as big as Hitler's ego. Nous souhaiterions également signaler qu'un nombre important de délégations tenaient à examiner la totalité du rapport, We would also like to point out that a significant number of delegations wished to complete consideration of the report, ses multiples variations tenaient particulièrement compte des publics. its multiple variations particularly took into account the public.
Afficher plus d'exemples
Résultats: 435 ,
Temps: 0.0981