VIVEMENT QUE - traduction en Anglais

urge that
vivement que
demandons instamment que
préconisons que
appelons à ce que
exhortons
strongly that
fermement que
fortement que
vivement que
fort que
avec force que
profondément que
convaincue que
sincèrement que
clairement que
nettement que
very much that
beaucoup que
vivement que
fortement que
bien que
grandement que
énormément que
grand-chose que
ardemment que
peu que
urged that
vivement que
demandons instamment que
préconisons que
appelons à ce que
exhortons
urges that
vivement que
demandons instamment que
préconisons que
appelons à ce que
exhortons
forcefully that
avec force que
avec vigueur que
vivement que
énergiquement que
fort que
deeply that
profondément que
profond qu'
vivement que
fort qu'
fermement que

Exemples d'utilisation de Vivement que en Français et leurs traductions en Anglais

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
La pièce est écrite pour être jouée plus vivement que ce qui est souvent fait lors de son interprétation orchestrale.
The piece was written to be played more briskly than it has generally come to be performed in its familiar orchestral guise.
nous souhaitons vivement que le district d'Altagracia soit lui aussi officiellement érigé,
we wish sincerely that the District of Altagracia itself become officially erected,
J'espère très vivement que des résultats similaires pourront encore être obtenus dans un très proche avenir.
I hope very much that it can follow that up very soon again.
En attendant, nous préconisons vivement que le processus de Katmandou, actuellement au point mort, soit relancé dans les meilleurs délais.
In the meantime, we would like to urge that the stalled Kathmandu process be revived as soon as possible.
Elle espère vivement que la Commission adoptera une résolution constructive sur le racisme
He hoped fervently that the Commission would adopt a constructive resolution on racism
Toutefois, l'Union européenne recommande vivement que la gestion des risques ne se traduise pas par un manque d'empressement à prendre des risques.
However, the EU would urge that risk management not turn into risk aversion.
Pour terminer, nous préconisons vivement que la question de l'assistance humanitaire soit maintenue au-dessus de la mêlée et exempte de toute coloration et de tout opportunisme politiques.
In conclusion, we would like to urge that humanitarian assistance be kept above board and remain free of political nuances and expediencies.
Nous souhaitons vivement que les travaux du Conseil continuent d'être conformes à la résolution 60/251
We urge that the work of the Council continue to be guided by resolution 60/251
Les États arabes souhaitent vivement que, lors de la septième Conférence d'examen, une nouvelle impulsion soit donnée à cette résolution d'importance vitale, adoptée en 1995, afin qu'elle soit traduite dans les faits.
Our States urge that this vital resolution adopted in 1995 be given a further boost at the seventh Review Conference with a view to its implementation.
Le Conseil estime vivement que les avancées technologiques rapides
The Council feels strongly that rapid advances in technology
Je souhaite vivement que tous les efforts possibles soient faits pour persuader le Libéria
I would urge that every effort be made to persuade Liberia
J'espère vivement que la retranscription a déformé le fond du message et que ce n'est qu'à cause de
I hope very much that the printed text simply does not convey the true tone of the message
Nous espérons vivement que la prochaine conférence de Tokyo bénéficiera de l'expérience des pays d'Asie
We hope strongly that the coming conference, TICAD II, will benefit from such Asian experiences
C'est pourquoi, M. Fischer espère vivement que la Commission des droits de l'homme assumera ses responsabilités dans le cas du Soudan
He therefore hoped very much that the Commission on Human Rights would fulfil its responsibilities in the case of Sudan
Nous souhaitons vivement que des mesures efficaces soient prises pour mettre en œuvre les décisions déjà convenues
We urge that effective measures be taken to implement decisions that have already been agreed,
ce n'est qu'en nous manifestant plus vivement que nous avons eu des réponses
it is only by acting more forcefully that we have received any responses
Nous regrettons vivement que, pour des raisons connues de tous,
We regret deeply that, for reasons we all know,
Nous prenons note également avec satisfaction de l'initiative constructive visant à engager un dialogue de haut niveau avec l'OMS et souhaitons vivement que ce dialogue soit renforcé et que toutes les parties prenantes y participent.
We also note with appreciation the constructive initiative of establishing a high-level dialogue with the WHO and urge that such a dialogue be strengthened and that it involve all relevant stakeholders.
A recommandé vivement que le plan de mise en œuvre soit souple, que les organismes internationaux
Urged that the plan of implementation be flexible, taking into account country-specific development capacity,
Se félicite des préparatifs en vue de l'adoption de la nouvelle Constitution et souhaite vivement que la réforme constitutionnelle entreprise avec la Puissance administrante
Welcomes the preparations made for a new constitution and urges that constitutional discussions with the administering Power, including public consultations,
Résultats: 85, Temps: 0.0667

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Anglais