Exemples d'utilisation de
De la convention de genève de
en Français et leurs traductions en Danois
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Bien entendu, s'y trouve le réfugié au sens de la Convention de Genève de 1951- ce qui est normal-
Naturligvis er der flygtninge i medfør af Genève-konventionen af 1951- hvilket er normalt-
Les mesures législatives communautaires constituent la deuxième phase pour rendre unique la procédure d'examen des demandes de reconnaissance du statut de réfugié au sens de la Convention de Genève de 1951 et du Protocole de New York de 1967 et de la protection subsidiaire entendue au sens de la directive qualification et conditions requises[3].
Fællesskabslovgivningen udgør anden fase i opnåelsen af en enkelt procedure for behandling af ansøgninger om anerkendelse af flygtningestatus i henhold til Genève-konventionen af 1951 og New York-protokollen af 1967 og for subsidiær beskyttelse i henhold til direktivet om minimumsstandarder for anerkendelse.[ 3].
fondé sur l'application intégrale et globale de la Convention de Genève de 1951, et à s'assurer ainsi
på en fuldstændig og inklusiv anvendelse af Genève-konventionen fra 1951, hvorved det garanteres,
dans le cadre de la convention de Genève de 1979, sur la pollution atmosphérique tranfrontalière à longue distance(8).
inden for rammerne af Genève-konventionen af 1979 om grænseoverskridende luftforurening over store afstande1.
respecte les traditions humanitaires de cette partie du monde et de la convention de Genève de 1951 alors qu'il n'existe aucune disposition légale obligatoire
respekterer de humanitære traditioner i denne del af verden og Genèvekonventionen af 1951, når der ikke findes bindende lovbestemmelser, og når man desuden indrømmer
conformément à ses obligations au titre de la convention de Genève de 1951 et du protocole de New York de 1967,
Belgien i overensstemmelse med sine forpligtelser i henhold til Genèvekonventionen af 1951 og New York-protokollen af 1967, i overensstemmelse med denne protokols eneste artikel,
n'entraîne peu à peu un abaissement de la protection garantie par les normes de la Convention de Genève de 1951 et le Protocole de New York de 1967.
for adgang til genbosættelsesordninger, gradvist vil føre til en formindskelse af den beskyttelse, der garanteres ved bestemmelserne i Genève-konventionen af 1951 og New York-protokollen af 1967.
de les aider à s'acquitter des obligations qui leur incombent en vertu de la convention de Genève de 1951 et des autres instruments internationaux applicables en matière de protection internationale,
herunder hjælpe dem med at opfylde deres forpligtelser i henhold til Genève-konventionen fra 1951 og andre relevante internationale instrumenter om international beskyttelse, bekæmpe ulovlig migration
a mis l'accent sur l'équilibre nécessaire entre la protection des réfugiés, conformément aux principes de la convention de Genève de 1951, l'aspiration légitime à une vie meilleure
betød, og som understregede den nødvendige balance mellem beskyttelse af flygtningene i henhold til principperne i Genève-konventionen fra 1951, et legitimt ønske om et bedre liv
de leur protocole additionnel de 1977, de la convention de Genève de 1951, relative au statut des réfugiés
tillægsprotokollen hertil af 1977, Genèvekonventionen af 1951 om flygtninges retsstilling og konventionen af 1948 om forebyggelse af
défini selon les termes de la convention de Genève de 1925 et 1956.
Slavearbejde defineres i denne forbindelse som i Genève-konventionerne af 1925 og 1956.
lequel est garanti dans le respect de la Convention de Genève de 1951 et du Protocole de 1967 relatifs au statut des réfugiés
der sikres under iagttagelse af reglerne i Genève-konventionen fra 1951 og protokollen fra 1967 om flygtninges retsstilling og i overensstemmelse med traktaten om
régime d'asile européen commun, fondé sur l'application intégrale de la convention de Genèvede 1951 relative au statut des réfugiés, complétée par le protocole de New York de 1967 et à assurer que nul ne serait renvoyé où il risque à nouveau d'être persécuté, c'est-à-dire affirmer le principe de non-refoulement.
sig til at indføre en fælles europæisk asylordning på grundlag af en fuldstændig gennemførelse af Genève-konventionen fra 1951 om flygtninges status, suppleret med New York-protokollen fra 1967, og at sikre, at ingen bliver sendt tilbage til et sted, hvor vedkommende risikerer at blive forfulgt på ny, dvs. en bekræftelse af princippet om non-refoulement.
Prend acte et se félicite de l'engagement de la Commission en faveur de la primauté de la Convention de Genèvede 1951;
Anerkender og bifalder Kommissionens opfattelse af, at Genève-konventionen fra 1951 har forrang; begivenhederne.
Considérant que l'article 3 de la convention de Genèvede 1951 prévoit que les États membres ne soumettent
Der henviser til, at medlemsstaterne i henhold til artikel 3 i Genève-konventionen af 1951 ikke må forskelsbehandle flygtninge på grundlag af deres race,
répondent plus particulièrement au besoin d'une mise en uvre pleine et complète de la Convention de Genèvede 1951 tendant à conserver le principe du non-refoulement
Europæiske Råds møde i Tampere og specielt med behovet for en komplet og omfattende implementering af Genève-konventionen fra 1951 om opretholdelse af princippet om ikke-udvisning og en afbalanceret løsning
un système communs basés sur la pleine application de la convention de Genèvede 1951 concernant le statut des réfugiés et d'autres conventions internationales pertinentes,
som er baseret på fuld gennemførelse af Genèvekonventionen om flygtninges retsstilling fra 1951 og andre relevante internationale konventioner og er i overensstemmelse med de forpligtelser,
Sur le plan international, la Communauté a poursuivi les actions engagées dans le cadre de la convention de Genèvede 1979 sur la pollution atmosphérique transfrontalière à longue distance(8)
På det internationale plan fortsatte Fællesskabet aktionerne inden for Geneve-Konventionen af 1979 om grænseoverskridende forurening over store afstande3, idet det deltog i
Le gouvernement cambodgien doit respecter ses obligations en tant que signataire de la convention de Genèvede 1951. Il doit notamment garantir que tous les rapatriements soient menés sur une base volontaire et que les demandeurs d'asile arrivant au Cambodge ne soient pas privés de leurs droits fondamentaux en matière d'asile.
Den cambodjanske regering må fastholde sin forpligtelse som underskriver af Genève-konventionen fra 1951, i særdeleshed ved at sikre, at enhver tilbagesendelse sker på frivillig basis, og ved at garantere, at asylsøgere, der kommer til Cambodja, ikke bliver nægtet deres grundlæggende ret til asyl.
Pour sa part, la Belgique déclara alors que, tout en approuvant le protocole n° 24,« conformément à ses obligations au titre de la convention de Genèvede 1951 et du protocole de New York de 1967, elle effectuera, conformément à la disposition énoncée à l'article unique, point d, de ce protocole, un examen individuel de toute demande d'asile présentée par un ressortissant d'un autre Etat membre»(déclaration n° 5).
Belgien godkender protokollen om asyl for statsborgere i Den Europæiske Unions medlemsstater, men erklærer, at Belgien i overensstemmelse med sine forpligtelser i henhold til Genevekonventionenaf 1951 og New York-protokollen af 1967, i overensstemmelse med denne protokols eneste artikel, litra d, vil foretage en individuel behandling af en asylansøgning fra en statsborger i en anden medlemsstat.
Dansk
English
Deutsch
Español
Suomi
Italiano
Nederlands
Norsk
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文