EMPIÈTE - traduction en Danois

griber ind
intervenir
interférer
empiéter
intervention
krænker
violer
enfreindre
porter atteinte
offenser
empiéter
violation
insulter
contrevenir
transgresser
går ind
entrer
aller dans
accéder
pénétrer
rejoindre
entamer
souscrire
monter
embarquer
retourne
trænger ind
pénétrer
s'infiltrer
pénétration
empiéter
envahir
percer
gør indgreb

Exemples d'utilisation de Empiète en Français et leurs traductions en Danois

{-}
  • Official category close
  • Financial category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
Cela veut dire aussi que la batterie n'empiète pas sur l'espace de chargement du e-NV200.
Det betyder også, at batteriet ikke optager noget af e-NV200's lastrum.
Ce niveau englobe ce qui a une signification au niveau du maitre univers et empiète sur le niveau de destinée du maitre univers parachevé.
Dette niveau omfatter det, som har betydning for mesteruniverset og indvirker på skæbneniveauet af det afsluttet mesterunivers.
11 n'empiète de quelque façon que ce soit sur les compétences budgétaires des États membres.
beslutninger truffet i henhold til artikel 10 og 11 ikke på nogen måde indvirker på medlemsstaternes finanspolitiske ansvar.
montre clairement en quoi la décision empiète sur ses compétences budgétaires.
på hvilken måde beslutningen indvirker på dens finanspolitiske ansvar.
leur partenaire a besoin d'eux ou empiète de quelque façon sur leur ego, ils le quittent sans hésiter.
deres partner har brug for dem eller på nogen måde overtræder deres ego, forlader de ham uden tøven.
19 n'empiète de quelque façon que ce soit sur les compétences budgétaires des États membres.
afgørelser vedtaget i henhold til artikel 18 eller 19 ikke på nogen måde indvirker på medlemsstaternes finanspolitiske ansvar.
à condition qu'un tel traitement n'empiète pas sur vos propres droits et libertés;
så vidt en sådan behandling ikke tilsidesætter dine egne rettigheder og frihedsrettigheder.
Même s'il ne redirige pas les résultats de recherche vers des sites Web malveillants, il empiète sur la vie privée des utilisateurs.
Selvom den ikke omdirrigerer søgeresultater til skadelige hjemmesider, trænger den stadig ind i brugerens privatliv.
Le 28 juillet, l'autriche-hongrie déclare la guerre à la serbie et empiète sur le territoire de ce dernier.
Juli østrig-ungarn erklærer krig mod serbien og invaderer område af sidstnævnte.
fournit une analyse d'impact indiquant à quel point la décision empiète sur ses compétences budgétaires.
en konsekvensanalyse af, i hvor stort omfang beslutningen indvirker på dens finanspolitiske ansvar.
l'espace privé auquel personne n'empiète.
generelt, private rum, som ingen griber.
Vous aurez besoin de défendre les possessions de la force du mal qui empiète constamment sur elle.
Du bliver nødt til at forsvare besiddelser den onde kraft, som støt indgreb på det.
Et ces deux races se battent pour le droit de coloniser le territoire libre non, qui empiète sans cesse les forces de leurs adversaires.
Og disse to racer kæmper for retten til at kolonisere den gratis ubeboet område, som kontinuerligt indgreb kræfter deres modstandere.
Je me demandais, Cy, on devrait peut-être voir les secteurs où on empiète l'un sur l'autre pour pas risquer de se fâcher.
Cy, jeg har spekuleret over… at vi kunne tale om vores sammenfaldende interesser… så vi ikke træder hinanden over tæerne.
Oui, et maintenant il peut être légèrement tipnut(pas le sang bien sûr) si quelqu'un empiète sur sa nourriture, des jouets,
Ja, og nu er han kan være lidt tipnut( ikke blod selvfølgelig) hvis nogen griber ind i sin mad, legetøj,
ce rapport n'empiète pas sur les compétences des États membres mais qu'il tienne compte du principe de subsidiarité: il fournit des orientations plutôt que des règles obligatoires.
denne betænkning ikke krænker medlemsstaterne, men at den tager hensyn til subsidiaritetsprincippet Den udstikker retningslinjer i stedet for obligatoriske regler.
les gens ne sont généralement pas conscients du problème jusqu'à ce que la perte empiète sur leur domaine visuel central.
starter på side( perifert), mennesker er normalt ikke klar over problemet, indtil tabet griber ind i deres centrale visuelle område.
la décision 2011/199 empiète sur la compétence de l'Union dans le domaine de la politique monétaire
om afgørelse 2011/199 gør indgreb i Unionens kompetence på området for den monetære politik
Une grande partie des propositions présentées est contraire à la souveraineté des États membres et empiète aussi sur les droits des personnes à prendre eux-mêmes les décisions qui les touchent personnellement.
Adskillige af de forslag, der er blevet stillet, krænker medlemsstaternes suverænitet og indskrænker også det enkelte individs ret til selv at træffe beslutninger, som påvirker den pågældendes livsførelse.
kляTaя la russie a encore de quoi en vain pour nous empiète.
blodige rusland igen af hvilken grund på os, griber ind.
Résultats: 81, Temps: 0.0997

Top requêtes du dictionnaire

Français - Danois