QUE CE DOCUMENT - traduction en Danois

at denne tekst
que ce texte
que ce document
at denne dokumentation
que cette documentation
que ce document
at dette papir
at denne betænkning
que ce rapport
que ce document
que ce texte

Exemples d'utilisation de Que ce document en Français et leurs traductions en Danois

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
car j'estime que ce document revêt de l'importance pour l'intégration européenne.
da jeg mener, at dette dokument er vigtigt for den europæiske integration.
Je voudrais néanmoins faire remarquer que ce document, ce diplôme, est tout d'abord délivré dans le pays d'origine
Jeg vil dog gerne gøre opmærksom på, at dette dokument, dette bevis først og fremmest skal anvendes i ens eget land,
Je suis convaincue que ce document contribuera à l'exécution plus efficace de cette fonction
Jeg har tillid til, at dette dokument vil bidrage til, at han kan udføre
qui sont de toute évidence plus faciles à comprendre que ce document.
der helt klart er nemmere at forstå end dette dokument.
j'espère donc vivement que ce document sera voté sans heurts demain.
jeg regner derfor med, at dette dokument vedtages i morgen uden problemer.
sauf dans les cas où les Instructions techniques indiquent que ce document n'est pas nécessaire, et.
undtagen hvor det er angivet i ICAO-TI, at et sådant dokument ikke kræves, og.
Dans le même temps, le Saint-Père a indiqué que ce document formera les Lineamenta de la XIVème Assemblée Générale Ordinaire qui aura lieu du 4 au 25 octobre 2015 sur le thème La vocation
Samtidig bestemte paven, at dette dokument skal udgøre Lineamenta, forberedelsesdokumentet til synodens 14. ordinære samling, som vil finde sted fra den 4. til den 25. oktober 2015 med temaet Familiens kald
prévoit que ce document sera mis à la disposition du Conseil pour le 15 juin,
er det fastsat, at dette dokument skal gøres tilgængeligt for Rådet senest den 15. juni,
Étant donné les progrès évidents des travaux de ces deux institutions, la Commission espère que ce document sera adopté le plus rapidement possible,
I betragtning af de konstaterede fremskridt med arbejdet i disse to institutioner håber Kommissionen på, at denne tekst vedtages hurtigst muligt, så medlemsstaterne får mulighed
regrette toutefois que ce document n'aborde pas les conséquences précises du projet de réforme dans les différents États membres
men beklager, at dette dokument ikke omhandler reformudkastets præcise konsekvenser for de forskellige medlemsstater og for de forskellige sukkerproduktionsområder,
En outre, même à supposer que ce document puisse être regardé comme émanant d'une telle source,
Selv hvis det antages, at dette dokument kan anses for at hidrøre fra en sådan kilde,
mais je voudrais que ce document contienne des dispositions assurant qu'à l'avenir,
men jeg mener, at dette dokument skal indeholde bestemmelser, der sikrer,
enthousiasme l'amendement 15 que j'avais introduit-, je pense moi aussi que ce document doit être rejeté
der er indgivet af mig personligt- er jeg også af den opfattelse, at dette dokument bør forkastes,
faisant référence à la«retransmission numérique», que ce document, c'est-à-dire notre communication, n'est pas le texte le plus approprié pour évoquer cette question.
der er indsat i Parlamentets tekst, og som omtaler» nummerretransmission«, at dette dokument dvs. vor meddelelse ikke er det bedste sted til behandling af dette spørgsmål.
divulgation a été demandée, il ne suffit pas, en principe, que ce document relève d'une activité mentionnée à l'article 4, paragraphes 2 et 3, du règlement no 1049/2001.
for at begrunde et afslag på en begæring om aktindsigt i et dokument er det i princippet ikke tilstrækkeligt, at dette dokument henhører under en af de i artikel 4, stk. 2 og 3, i forordning nr. 1049/2001 nævnte handlinger.
divulgation a été demandée, il ne suffit pas, en principe, que ce document relève d'une activité mentionnée à l'article 4, paragraphe 2, du règlement no 1049/2001.
er det i henhold til fast retspraksis imidlertid i princippet ikke tilstrækkeligt, at dette dokument henhører under en af de i artikel 4, stk. 2, i forordning nr. 1049/2001 nævnte handlinger.
convaincront le Conseil de manière à ce que ce document ne finisse pas quelque part dans un tiroir
vil overbevise Rådet, så dette papir ikke ender et eller andet sted i en skuffe,
Malheureusement, je crains que ce document ne soit pas beaucoup lu, au-delà de notre institution,
Desværre frygter jeg, at dette dokument ikke bliver læst særlig meget uden for vores institution,
prévoit que ce document sera mis à la disposition du Conseil pour le 15 juin,
er det fastsat, at dette dokument skal gøres tilgængeligt for Rådet senest den 15. juni,
s'il est dûment établi que ce document correspond au produit présenté.
det på fyldestgørende måde godtgøres, at det pågældende dokument svarer til de frembudte varer.
Résultats: 107, Temps: 0.0658

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Danois