Les prescriptions qui s'appliquent à une épreuve sont celles de l'autorité nationale à laquelle l'autorité organisatrice est associée selon la règle 89.1.
Forskrifter, der gælder De forskrifter, der gælder ved et stævne, er forskrifterne fra den nationale myndighed, som den organiserende myndighed er tilknyttet i henhold til regel 89.1.
Il n'y a pas de dégagement selon la règle 16.1 lorsque l'interférence existe uniquement
Der er ingen lempelse efter Regel 13.1f, hvis genen kun forekommer, fordi spilleren vælger en kølle,
Quand le jury décide qu'un bateau a droit à réparation selon la règle 62, il doit prendre un arrangement aussi équitable
Afgørelser om godtgørelse Når protestkomitéen beslutter, at en båd er berettiget til godtgørelse i henhold til regel 62, skal den træffe en afgørelse, der er så
le joueur doit procéder selon la règle 27-1.
skal spilleren gå frem efter Regel 27-1.
Une« balle provisoire» est une balle jouée selon la Règle 27-2 pour une balle pouvant être perdue à l'extérieur d'un obstacle d'eau
En” provisorisk bold“ er en bold spillet i henhold til Regel 27-2, hvis den oprindelige bold kan være tabt andre steder end i en vandhazard
rien dans cette Règle Locale n'empêche le joueur de procéder selon la Règle 26 ou la Règle 28, si elle est applicable.
er der intet i denne Lokale Regel, der forhindrer spilleren i at gå frem efter Regel 26 eller Regel 28, hvis de er anvendelige.
M 5.4 Bien qu'une action selon la règle 69 soit menée à l'encontre d'un concurrent
M5.5 Selv om en handling i henhold til regel 69 er rettet mod en deltager, en bådejer eller en støtteperson og ikke en båd,
le joueur doit prendre un dégagement coup et distance selon la Règle 18.2.
skal spilleren tage lempelse fra forrige sted efter Regel 18.2.
(d) par un bateau à qui une pénalité a été infligée selon la règle 2, ou envers lequel une action disciplinaire a été prise selon la règle 69.1(b).
( d) en båd, som er idømt en straf i henhold til regel 2 eller en, som der er foretaget en disciplinær handling over for i henhold til regel 69.1(b).
le joueur doit prendre un dégagement coup et distance selon la Règle 18.2.
skal spilleren tage lempelse fra forrige sted efter Regel 18.2.
rien dans la Règle 26-2b n'interdit au joueur de procéder selon la Règle 28b, ou c.
er der intet i Regel 26-2b, der afskærer spilleren fra at gå frem efter Regel 28b eller c.
Cependant, un bateau qui acquiert un advantage significatif dans la course par une aide reçue selon la règle 41(a) peut faire l'objet d'une réclamation et être pénalisé;
Imidlertid kan en båd der opnår en væsentlig fordel, i et heat eller i en sejlads, på grund af hjælp modtaget i henhold til regel 41 blive protesteret imod, samt straffet;
il n'encourt pas de pénalité supplémentaire selon la Règle 21.
der er ingen yderligere straf efter Regel 21.
le jeu est interrompu selon la Règle 5.7a.
spillet er afbrudt efter Regel 5.7a.
Quand un bateau réclame selon une règle du chapitre 2 ou selon la règle 31.1, 42 ou 44,
Når en båd protesterer i henhold til en regel i Del 2 eller i henhold til regel 31, 42 eller 44 er den ikke berettiget til en høring,
il n'encourt pas de pénalité supplémentaire selon la Règle 21.
er der ingen yderligere straf efter Regel 21.
le joueur doit prendre un dégagement coup et distance selon la Règle 18.2.
skal spilleren tage lempelse fra forrige sted efter Regel 18.2.
Dansk
English
Deutsch
Español
Suomi
Italiano
Nederlands
Norsk
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文