STATUER - traduction en Danois

træffe afgørelse
décider
statuer
se prononcer
prendre une décision
trancher
adopter une décision
afgøre
déterminer
décider
régler
trancher
statuer
træffe beslutning
décider
prendre une décision
statuer
à la prise de décisions
pådømmelse
arbitrage
jugement
pénal
statuer
træffe afgørelser
décider
statuer
se prononcer
prendre une décision
trancher
adopter une décision
træffer afgørelse
décider
statuer
se prononcer
prendre une décision
trancher
adopter une décision
træffes afgørelse
décider
statuer
se prononcer
prendre une décision
trancher
adopter une décision
træffe beslutninger
décider
prendre une décision
statuer
à la prise de décisions
pådømme en sag
voldgiftsspørgsmål

Exemples d'utilisation de Statuer en Français et leurs traductions en Danois

{-}
  • Colloquial category close
  • Official/political category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Les juridictions norvégiennes peuvent statuer lorsque toutes les conditions spécifiées à l'alinéa 2 de l'article 15 sont réunies.
Norske domstole kan afgøre sagen, når samtlige de i artikel 15, stk. 2, omhandlede betingelser er opfyldt.
Les tribunaux norvégiens peuvent statuer lorsque toutes les conditions spécifiées au deuxième alinéa de l'article 15 sont remplies.
Norske domstole kan afgøre sagen, når samtlige de i artikel 15, stk. 2, omhandlede betingelser er opfyldt.
Statuer en chambre du conseil(également dans les affaires pénales relevant de la compétence des tribunaux cantonaux);
At træffe afgørelser i et dommerkollegium( også i straffesager, der henhører under lokale domstoles kompetence).
La Cour de justice et le Tribunal peuvent également statuer sur les recours engageant la responsabilité contractuelle de l'Union.
Domstolen og Retten kan ligeledes pådømme søgsmål, som angår Unionens kontraktmæssige ansvar.
Chaque partie garantit l'exécution des décisions rendues par les autorités chargées de statuer sur les plaintes introduites par des opérateurs économiques concernant des violations du droit interne.
Parterne sikrer, at de afgørelser, der træffes af myndigheder med ansvar for prøvelsen af klager fra økonomiske aktører vedrørende overtrædelser af intern lovgivning.
Statuer sur les recours en injonction(dans un délai raisonnable en fonction de l'urgence de l'affaire, mais pas plus d'un mois);
En afgørelse om foreløbige retsmidler( inden for rimelig tid, alt efter hvor meget spørgsmålet haster, men som ikke kan overskride én måned);
Statuer sur les dépens comme de droit, subsidiairement,
Der træffes afgørelse om sagens omkostninger efter gældende bestemmelser,
Les juridictions croates peuvent statuer si les conditions prévues à l'article 19, paragraphe 2 sont réunies.
De kroatiske domstole kan afgøre sager, hvis betingelserne i artikel 19, stk. 2, er opfyldt.
Avant de statuer sur le fond de cette question,
Inden der træffes afgørelse om realiteten af dette spørgsmål,
Statuer dans une chambre de jugement(également en matière pénale,
Afgørelser i andre procedurer end retssager( ligeledes vedrørende strafferetlige spørgsmål,
Statuer sur les frais, dépens
Der træffes afgørelse om sagsomkostninger, udgifter
Lorsque la Commission procède elle-même à des investigations pour pouvoir statuer, le délai visé au paragraphe 1 est prolongé de la durée nécessaire pour mener à bien ces investigations.
Når Kommissionen foretager undersøgelser for at kunne træffe en afgørelse, forlænges fristen i stk. 1 med det tidsrum, der er nødvendigt til de pågældende undersøgelser.
Statuer dans une chambre de jugement(également en matière pénale,
At træffe afgørelser i et dommerkollegium( også i straffesager,
Statuer sur l'acceptation de la demande faite auprès du Tribunal(7 jours; ce délai pouvant être étendu à un mois);
En afgørelse om accept af ansøgningen til retten( 7 dage; Fristen kan forlænges indtil en måned);
Elle peut alors soit statuer elle-même définitivement sur le litige, lorsque celui-ci est en état d'être jugé,
Domstolen kan i denne forbindelse enten selv træffe endelig afgørelse, hvis sagen er moden til påkendelse,
Statuer sur la culpabilité ou l'innocence d'un homme dans les yeux des dieux en ayant deux autres hommes pirater l'autre en morceaux.
En afgørelse af en mands skyld eller uskyld i gudernes øjne ved at lade to andre hakke hinanden ihjel.
Avant de statuer sur la délivrance d'un certificat de sécurité unique,
Inden der træffes afgørelse om udstedelse af et EU-sikkerhedscertifikat, træffer agenturet
elles doivent demander des éclaircissements à la cour avant de statuer.
skal de anmode Domstolen om at afklare spørgsmålet, inden de træffer afgørelse.
Sauf en de telles hypothèses, la Cour est, en principe, tenue de statuer sur les questions préjudicielles portant sur l'interprétation des règles de droit communautaire 22.
Bortset fra sådanne tilfælde er Domstolen principielt forpligtet til at træffe afgørelse om præjudicielle spørgsmål, der vedrører fortolkningen af bestemmelser i fællesskabsretten 22.
être discutés pour lui permettre de statuer.
som ifølge Kontoret skal drøftes med henblik på afgørelsen.
Résultats: 480, Temps: 0.2865

Top requêtes du dictionnaire

Français - Danois