BREVETS - traduction en Espagnol

patentes
brevet
évident
patent
manifeste
flagrant
frappant
apparent
clairement
apparaître
patente
brevet
évident
patent
manifeste
flagrant
frappant
apparent
clairement
apparaître

Exemples d'utilisation de Brevets en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Le rapport Rothley ouvre également la voie à l'attribution de brevets aux méthodes thérapeutiques,
El informe Rothley abre también la posibilidad de patentar métodos de tratamiento,
L'exigence de réduction de la durée de protection des brevets formulée au point 41 du rapport Khanbhai me semble également nécessaire.
Me parece necesaria la exigencia formulada en el apartado 41 del informe Khanbhai relativa a una reducción del tiempo de protección de una patente.
C'est pourquoi les inventeurs doivent se protéger par des brevets et des droits d'auteur
Por eso es que se requiere proteger a los creadores de ideas con patentes y derechos de autor,
Les nouvelles variétés végétales doivent pouvoir bénéficier de la protection par des brevets, ou par un système efficace,
Las obtenciones vegetales se protegerán mediante patentes, mediante un sistema eficaz especialmente creado al efecto("sui generis"),
Une extension de six mois de la protection des brevets en tant qu'incitation offerte aux laboratoires pharmaceutiques est raisonnable.
Una prórroga de seis meses de la protección de la patente como incentivo para los fabricantes de productos farmacéuticos es una medida razonable.
Mais plus de la moitié de ces brevets relatifs à des technologies de pointe sont à mettre au crédit de 13 des 211 régions.
Pero lo que pasa es que la mitad de las paten tes en tecnología de punta las registraron 13 de las 211 regiones europeas.
On a trouvé sur eux des livrets militaires et des brevets d'officier établis par les autorités militaires de divers districts de la République d'Arménie.
A los soldados armenios se les confiscaron cartillas militares y certificados de oficiales otorgados por oficinas de reclutamiento de distintos distritos de Armenia.
Certains pays autorisent la prolongation de la durée des brevets à la demande du titulaire pour compenser les retards dus, entre autres, à la réglementation.
Algunos países permiten que el período de protección mediante patente se prorrogue a petición del titular para compensar las demoras reglamentarias, entre otras.
Nous avons les brevets technologiques. Nous avons l'expertise in situ
Hemos patentado la tecnología, tenemos experiencia in situ,
les sociétés propriétaires des brevets profiteraient également de la bienveillance découlant d'un label >a.
las empresas propietarias de las licencias se beneficiarían de la buena voluntad generada por la etiqueta de"favorable al desarrollo.
S'agissant des brevets d'invention, la loi sur la propriété industrielle dispose ce qui suit.
En materia de patentes de invención, la Ley de propiedad industrial prescribe que.
L'utilisation du système des brevets et des bases de données d'informations sur les brevets devrait être harmoni sée en Europe.
La utilización del sistema de paten tes y las bases de datos de información sobre las patentes se armonizará en Europa.
D'interdire les brevets sur le vivant ainsi que la production
Prohibir el patentado de seres vivos,
Les Américains sont intelligents. Ils détiennent les brevets de chimie et ils détruisent les installations industrielles pour empêcher toute production future.
Se hacen con las patentes químicas y después destruyen las plantas para impedir toda producción posterior.
L'Office européen des brevets enregistre déjà des brevets logiciels dont la validité juridique est douteuse,
La Oficina Europea de Patentes ya está registrando patentes de software de dudosa validez legal,
La mise en œuvre de la directive concernant la reconnaissance mutuelle des brevets des gens de mer délivrés par les États membres devrait lever les dernières barrières éventuelles48.
La aplicación de la Directiva sobre reconocimiento mutuo de los títulos expedidos por los Estados miembro a la gente de mar debería eliminar los obstáculos restantes48.
Les possibilités de brevets sont formulées de manière trop large, et le pouvoir réside
Las posibilidades a la hora de otorgar una patente están formuladas de forma demasiado amplia
Les reconnaissances des brevets délivrés par des pays tiers reconnus publiées au Journal officiel de l'Union européenne,
Los reconocimientos de los títulos expedidos por terceros países reconocidos y publicados en el Diario Oficial de la Unión Europea,
Nous ne reconnaissons pas la validité des brevets terrestres ni la propriété certifiée de toute idée,
Nosotros no nos preocupamos de ninguna manera por los patentes terrenales o los certificados de propiedad
Les droits perçus sur les brevets sont la seule source de revenu de l'Office des brevets..
Los derechos percibidos por las patentes son la única fuente de ingresos de la oficina.
Résultats: 8734, Temps: 0.0685

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol