CE TYPE D'ACTION - traduction en Espagnol

este tipo de acción
ce type d'action
ce genre d'action
ce type de mesure
este tipo de actuaciones
ce type d'action
este tipo de medidas
ce type de mesure
este tipo de actividades
ce type d'activité
ce genre d'activité
ce type d'action
este tipo de acciones
ce type d'action
ce genre d'action
ce type de mesure
esta clase de acción

Exemples d'utilisation de Ce type d'action en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Ces mesures sont mises en œuvre par des officiers de police formés et préparés à ce type d'action.
Tales acciones se encomiendan a policías capacitados y preparados para ese tipo de actividades.
Les résultats de la mobilité enseignante sont cependant inégaux: ce type d'action apparaît peu efficace
No obstante, los resultados de la movilidad docente son desiguales: este tipo de acción resulta poco eficaz
en effet, ce type d'action permet d'identifier de façon plus certaine et à moindre frais, à l'issue d'une phase très brève(2 ans), les domaines où une action significative apparaîtra nécessaire.
en efecto, este tipo de acción permite identificar de forma más certera y con menor gasto, al final de una fase muy breve(2 años), los ámbitos en los que se muestra necesaria una acción significativa.
la Commission convient avec le Parlement européen de la nécessité de préserver ce type d'action de financement.
Parlamento Europeo en que es necesario mantener este tipo de medidas financieras.
Ce type d'action comporte des interventions visant à protéger les femmes
Este tipo de actividades incluye intervenciones que protejan a las mujeres
Ce type d'action n'est compatible ni avec la Convention européenne des droits de l'homme, ni avec le droit communautaire,
Este tipo de acción no es compatible ni con el Convenio Europeo de Derechos Humanos,
au cours des trois dernières années, ce type d'action par un programme de restructuration qui devrait permettre de réaliser des fermetures nettes de capacités de laminage à chaud d'environ 16 millions de tonnes.
la industria siderúrgica ha acompañado este tipo de acción de un programa de reestructuración destinado a efectuar reducciones netas de capacidad alrededor de 16 millones de toneladas de productos laminados en caliente.
Dans de nombreux pays en effet, à commencer par l'Italie, ce type d'action est pratiqué depuis déjà longtemps face à ce qui représente une véritable urgence de l'immigration.
En efecto, en muchos Estados, empezando por Italia, este tipo de acciones se practica desde hace mucho tiempo ante la que es una auténtica emergencia de la inmigración.
Et pour la période actuelle(1994-1999), les Fonds structurels financent ce type d'action à travers les programmes de développement régional(Objectifs 1, 2 et 5b) et les Initiatives communautaires, mais aussi via les actions novatrices.
En el período actual(19941999), los Fondos estructurales financian este tipo de acción a través de los programas de desarrollo regional(objetivos nos 1, 2 y 5b), las iniciativas comunitarias y las acciones innovadoras.
Ce type d'action concrète peut être reproduit ailleurs; c'est pourquoi nous invitons les États qui ne l'ont pas encore fait à transposer le Statut de Rome dans leurs législations nationales respectives.
Este tipo de acciones concretas pueden ser replicadas, por lo que hacemos un llamamiento a los Estados que todavía no lo han hecho a que implementen el Estatuto de Roma en sus respectivos ordenamientos internos.
exigent plus que jamais ce type d'action coordonnée au niveau communautaire en matière de prévention des maladies.
exigen más que nunca este tipo de acción coordinada a nivel comunitario en materia de prevención de las enfermedades.
il faut effectivement accueillir favorablement la déclaration du président Pastrana qui a dit vouloir renforcer effectivement sa lutte contre ce type d'action et garantir davantage la sécurité de la société civile colombienne.
de forma favorable la declaración del presidente Pastrana que ha dicho que desea reforzar efectivamente su lucha contra este tipo de acciones y garantizar más la seguridad de la sociedad civil colombiana.
c'est précisément dans ce type d'action que la coopération européenne apporte une valeur ajoutée significative.
es precisamente en este tipo de acción donde la cooperación europea aporta un valor añadido significativo.
L'établissement de ce nouvel instrument juridique, le GECT, est né des difficultés que ce type d'action rencontrait en raison des différences des systèmes et procédures en place.
La creación de este nuevo instrumento jurídico, el AECT, nació de la constatación de las dificultades surgidas al emprender este tipo de acciones, debido a la existencia de diferentes sistemas y diferentes procedimientos.
Il faut mentionner particulièrement les retards importants observés dans la mise en oeuvre du volet FSE de ces programmes, les opérateurs concernés privilégiant systématiquement l'utilisation des DOCUP 5b pour ce type d'action.
Cabe señalar en particular los importantes retrasos registrados en la aplicación del capítulo del FSE de estos programas, ya que los agentes económicos dan prioridad de forma sistemática a la utilización de los DOCUP del objetivo 5b para este tipo de acción.
La dimension politique de ce type d'action a trouvé sa consécration dans les premières actions communes décidées par l'Union euro péenne dans le cadre de la politique étrangère et de sécurité commune.
La dimensión política de este tipo de actuación se ha concretado en las primeras acciones comunes decididas por la Unión Europea en el marco de la política exterior y de seguridad común.
Sans attribuer ce type d'action à l'actuel gouvernement en place, il a déclaré qu'il serait reconnaissant à celui-ci de réaffirmer qu'il était déterminé à protéger la société civile.
Aunque el Comité no imputa ninguna acción de ese tipo al actual Gobierno, estaría muy agradecido al Gobierno si pudiese reafirmar su determinación de proteger a la sociedad civil.
Ce type d'action qui devrait bénéficier d'un financement plus important pourrait grandement faciliter le maintien ou le rétablissement de la paix dans différentes sous-régions
Ese tipo de acción, que debería contar con una financiación más importante, podría facilitar mucho el mantenimiento o el restablecimiento de la paz en diferentes subregiones y regiones,
La moyenne plus basse exigée pour les femmes ne s'applique qu'à un très petit nombre de places parrainées par le Gouvernement: ce type d'action palliative apporte un encouragement supplémentaire aux jeunes filles à poursuivre leurs études.
La reducción de las calificaciones mínimas para las mujeres guarda relación con la posibilidad de ocupar un número muy reducido de plazas patrocinadas por el Gobierno; ese tipo de acción afirmativa ofrece un incentivo mayor para que las niñas prosigan sus estudios.
Quelquefois, les forces de police sont intervenues et ont pu mettre un terme à la destruction, mais je m'attends aussi à ce que les autorités gouvernementales s'emploient plus systématiquement à empêcher et arrêter ce type d'action malveillante.
En algunas ocasiones, la policía ha intervenido con éxito para poner fin a la destrucción, pero es de esperar un esfuerzo más consistente y organizado de las autoridades gubernamentales para impedir y detener ese tipo de acciones despiadadas.
Résultats: 78, Temps: 0.1087

Ce type d'action dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol