CONSONNES - traduction en Espagnol

consonantes
consonne
conforme
consonánticos
consonantique
vocales
voyelle
membre
voix
chant

Exemples d'utilisation de Consonnes en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
été transcrit en anglais, il est nécessaire de considérer que les consonnes, mais cela inclut les voyelles qui sont indiquées par le circonflexe.
es necesario tener en cuenta sólo las consonantes, pero esto incluye las letras vocales que son indicadas por la circunfleja.
le copiste se sert systématiquement des consonnes alif, waw
el copista utiliza sistemáticamente las consonantes alif, waw
de telle sorte qu'un enfant peut très bien entendre les consonnes« fortes»
de tal manera, un niño podría oir muy bien consonantes"fuertes" sin necesidad de ver a la persona
il utilise seulement des consonnes et des voyelles.
tan solo utiliza consonantes y vocales.
s. Les trois autres consonnes, He, Waw et yod sont parfois prononcées
s. Los otros tres consonantes, Él, Waw y YUD a veces se pronuncian y, a veces en silencio,
c'est-à-dire qu'elle contient une coda syllabique(une ou plusieurs consonnes à la fin de la syllabe);
contiene una coda silábica(una o más consonantes al final de la sílaba);
Voici quelques mots: Inventaire de consonnes reconstitué Inventaire des voyelles Dans les inscriptions,
El inventario consonántico del osco viene dado por:
/R/ subit une instabilité phonique caractéristique des consonnes de l espagnol dans ce contexte-ci
experimenta una inestabilidad fónica, característica de las consonantes españolas en este contexto
Le terme abjad a comme origine l'ancien ordre des consonnes dans l'alphabet arabe:'alif, bā, jīm,
El término abjad toma su nombre del antiguo orden de las consonantes del alfabeto árabe Alif,
ṱ; les consonnes latérales fricatives ś,
ṱ, las fricativas laterales sordas ś,
커요 pour«être grand», avec l'un des consonnes, À, éliminée lorsque son conjugué.
커요 de'ser alto', con una de las consonantes, A, eliminado cuando su conjugado.
Chaque mot est répété trois fois, avec à chaque fois un degré d'intensité supérieur dans la prononciation des consonnes, des voyelles et des syllabes.
el profesor instructor repetirá la palabra para ti tres veces con varios grados de énfasis en la pronunciación iraní de las consonantes, vocales y sílabas de las palabras.
les chiffres encodent les consonnes restantes.
el número codifica el resto de consonantes.
d'où la notation des consonnes aspirées par un ʰ.
de donde la notación de las consonantes aspiradas por una ʰ.
restitution d'autant plus hasardeuse que la valeur des consonnes elle-même n'est pas toujours claire.
la sustitución misma es más complicada para las vocales que para las consonantes ya que no son siempre claras.
La première mutation consonantique(erste germanische Lautverschiebung) est une modification phonétique qui a touché les consonnes occlusives de l'indo-européen en germanique commun et en arménien.
La primera mutación consonántica es una modificación fonética que afectó a las consonantes oclusivas del proto-indoeuropeo en las lenguas germánicas(por lo que a menudo se le conoce por su nombre en alemán: erste germanische Lautverschiebung) y en armenio.
comme un alphabet pour les autres consonnes et voyelles.
signos con valor alfabético para el resto de consonantes y vocales.
l'arabe il ya quelques consonnes supplémentaires: Ha, h pour un autre type de palatale"h" déjà mentionné;
árabe hay algunas consonantes extra: Ja, h para otro tipo de paladar"h" ya se ha mencionado;
qu'un ensemble de consonnes avec point au-dessus(Ḃḃ Ċċ Ḋḋ Ḟḟ Ġġ Ṁṁ Ṗṗ Ṡṡ Ṫṫ),
así como un conjunto de consonantes con punto diacrítico(Ḃḃ Ċċ Ḋḋ Ḟḟ Ġġ Ṁṁ Ṗṗ Ṡṡ Ṫṫ)
À la différence des consonnes parfois dites« éphelcystiques»(comme le /t/ dans donne-t-il), la consonne de liaison est conditionnée par l'étymologie et la phonétique historique de la langue: c'est une consonne finale ancienne qui s'est amuïe mais qui est susceptible de se maintenir devant une voyelle initiale.
A diferencia de las consonantes siempre dichas efelcísticas(como la"t" en dándole), la consonante de enlace está condicionada por la etimología y la historia fonética de la lengua: es una consonante final antigua que es susceptible de mantenerse atrás de una vocal inicial.
Résultats: 249, Temps: 0.1195

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol