en application de cetteconformément à cetdans l'exercice de cepour s'acquitter de ce
en el ejercicio de esta
dans l'exercice de ce
en el desempeño de ese
dans l'exercice de cette
Exemples d'utilisation de
Dans l'exercice de ce
en Français et leurs traductions en Espagnol
{-}
Official
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Computer
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Programming
Political
Dans l'exercice de ce droit, il importe
En el ejercicio de ese derecho, las parejas
les mesures prises dans l'exercice de ce droit doivent être portées à la connaissance du Conseil de sécurité
las medidas adoptadas en ejercicio de ese derecho deben ser comunicadas al Consejo de Seguridad
Le Rapporteur spécial avait relevé avec raison combien les États étaient sensibles à toute insinuation d'irrégularité dans l'exercice de ce qu'ils considéraient comme leur prérogative souveraine: l'octroi de la nationalité à des individus.
El Relator Especial había observado acertadamente que los Estados veían con recelo cualquier insinuación sobre irregularidades en el ejercicio de lo que consideraban una prerrogativa exclusiva: el otorgamiento de la nacionalidad.
Dans l'exercice de ce droit, il importe que les couples et les individus tiennent compte des besoins
En ejercicio de este derecho, deberán tener en cuenta las necesidades de sus hijos nacidos
Dans l'exercice de ce mandat, j'ai tenu particulièrement compte des résultats des consultations menées l'an dernier par M. l'Ambassadeur de l'Égypte en tant que Coordonnateur spécial chargé de cette question.
En el cumplimiento de este mandato tuve especialmente en cuenta los resultados de las consultas conducidas el año anterior por el Embajador de Egipto como Coordinador Especial para este tema.
Dans l'exercice de ce droit, la FIAS prendra toutes les mesures raisonnables pour prendre en compte les besoins de l'Administration intérimaire
En el ejercicio de ese derecho, la ISAF hará todos los esfuerzos que sean razonables para coordinar su acción con las necesidades
Dans l'exercice de ce contrôle, les garde-frontières conservent les compétences en matière de poursuites pénales dont ils sont investis par la législation nationale
En la ejecución de dicho control fronterizo, la guardia de fronteras conservará las competencias para iniciar aquellas acciones penales que le confiera
Dans l'exercice de ce droit, vous avez de plus le droit d'obtenir qu'un responsable transmette les données à caractère personnel vous concernant directement à un autre responsable dans la mesure où ceci est faisable sur le plan technique.
En ejercicio de este derecho usted tiene además el derecho a conseguir que los datos personales que le afectan a usted sean enviados directamente de un responsable a otro responsable, en la medida en que ello sea técnicamente factible.
le caractère central du rôle que joue le Département auprès de la Commission de statistique et, partant, pour le système statistique mondial, ainsi que son efficacité dans l'exercice de ce rôle, ont été des réussites majeures.
Departamento facilitando la labor de la Comisión de Estadística y, por ende, del sistema estadístico mundial, aunada a su eficacia en el cumplimiento de esa función, fueron logros de gran importancia.
les commissaires de district sont tenus de coordonner leur action avec les services du ministère public de la juridiction compétente dans l'exercice de ce pouvoir.
ley en el sentido de que los gobernadores y los comisionados debían colaborar con el fiscal y el magistrado de la jurisdicción correspondiente en el ejercicio de esa facultad.
du droit conventionnel de justifier l'emploi d'armes chimiques ou biologiques dans l'exercice de ce droit.
en virtud del convencional, el empleo de armas químicas o biológicas en el ejercicio de ese derecho.
d'expression écrite est protégée par l'article 29 de la Constitution, lequel prévoit cependant que chacun reste responsable des abus commis dans l'exercice de ce droit, conformément à la loi.
manifestación escrita están tuteladas por el artículo 29 de la Constitución, la que a su vez hace responsable de sus abusos que cometan en el ejercicio de ese derecho, de acuerdo a la ley.
le même article 29 de la Constitution prévoit la responsabilité des auteurs en cas d'abus commis dans l'exercice de ce droit.
reputación de las personas, pues el mismo artículo 29 establece responsabilidad para los abusos que se cometan en ejercicio de este derecho.
par l'écriture ou par la voie de la presse sans censure préalable, mais en restant responsable des abus commis dans l'exercice de ce droit, dans les cas
por escrito, y publicarlos sin previa censura; pero serán responsables de los abusos que cometan en el ejercicio de ese derecho, en los casos
Aux termes de l'article 8, paragraphe 2, de la CEDH, il ne peut y avoir ingérence d'une autorité publique dans l'exercice de ce droit que pour autant que cette ingérence est"prévue par la loi"la protection d'intérêts majeurs.">
De conformidad con el apartado 2 de dicho artículo, toda injerencia de la autoridad pública en el ejercicio de este derecho sólo se permitirá cuando"esté prevista por la ley"
L'absence de discrimination dans l'exercice de ce droit est particulièrement importante car elle signifie que tous les citoyens de la République peuvent participer à la conduite des affaires de l'État en votant aux élections présidentielles, parlementaires(Majilis), municipales(maslikhat)
La ausencia de discriminación en el ejercicio de este derecho es particularmente importante, ya que significa que todos los ciudadanos de la República pueden participar en la gestión de los asuntos del Estado al votar en las elecciones presidenciales,
Plus tard, en mars 1998, comme vous avez eu la bonté de le rappeler, j'ai été nommé Coordonnateur spécial pour l'amélioration du fonctionnement de la Conférence et le renforcement de son efficacité et j'ai, en septembre de cette année là, rendu compte des résultats des consultations que j'ai tenues dans l'exercice de ce mandat.
Más tarde, en marzo de 1998, como usted tuvo la bondad de recordarlo, fui nombrado Coordinador Especial para el funcionamiento mejorado y más efectivo de la Conferencia de Desarme y, en septiembre de ese año, informé a la Conferencia sobre los resultados de las consultas llevadas a cabo en cumplimiento de ese mandato.
Dans l'exercice de ce droit qui est pleinement consacré dans la Convention européenne des droits de l'homme,
En el ejercicio de este derecho que está plenamente consagrado en el Convenio Europeo de Derechos Humanos,
Sa crédibilité dans l'exercice de ce rôle sera jugée sur la base des positions qu'elle adoptera vers Rio2012,
Su credibilidad en el desempeño de ese rol será juzgado sobre la base de las posiciones que asuma hacia Rio2012,
L'absence de discrimination dans l'exercice de ce droit est particulièrement importante car elle signifie que tous les citoyens de la République peuvent participer à la conduite des affaires de l'État en votant aux élections présidentielles,
La no discriminación en el ejercicio de este derecho adquiere gran importancia, porque da la posibilidad a todos los ciudadanos del país de participar en la dirección de los asuntos nacionales mediante la elección del Presidente,
Español
English
Dansk
Deutsch
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Svenska
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文