DATE DE NOTIFICATION - traduction en Espagnol

fecha de notificación
date de notification
jour de la signification de
date de la communication
momento de la notificación
fecha en que se comunicó

Exemples d'utilisation de Date de notification en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
les États membres qui, avant la date de notification de la présente directive, appliquent une législation permettant d'utiliser une autre formule mathématique de calcul du taux annuel effectif global peuvent continuer à appliquer cette législation;
los Estados miembros que con anterioridad a la fecha de notificación de la presente Directiva aplicasen una normativa que permitía el uso de otra fórmula matemática para el cálculo del porcentaje anual de cargas financieras podrán seguir aplicándola;
à compter de trois mois après la date de notification de la décision de la Commission, solliciter un préfinancement de 50% du soutien communautaire annuel en faveur du programme national prévu dans le programme national.
hayan transcurrido tres meses desde la fecha de notificación de la decisión de la Comisión.
seule une date postérieure à la date de notification de la réserve peut être fixée par l'État
sólo una fecha posterior a la fecha de la notificación de la reserva puede ser fijada por el Estado
Le présent article s'applique mutatis mutandis aux entreprises qui sont constituées après la date de notification de la présente directive
El presente artículo se aplicará mutatis mutandis a las empresas que se constituyan después de la fecha de notificación de la presente Directiva
Mois à compter de la notification de la directive;- 4 ans à compter de la date de notification pour les autorisations d'exploitation accordées aux entreprises à cette date..
Plazo para la aplicación de la normativa en los Estados miembros- 24 meses desde la notificación de la directiva;- 4 años desde la fecha de notificación para las autorizaciones de explotación concedidas a las empresas en dicha fecha..
ou de mentionner la date de notification du jugement définitif.
en su lugar, a la fecha de notificación de la sentencia definitiva.
administratives nécessaires pour se conformer aux dispositions de la présente directive dans un délai de douze mois à partir de la date de notification.
adoptarán las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas necesarias para cumplir la presente Directiva en el plazo de doce meses a partir de la fecha de su notificación.
de l'annexe de la présente décision s'appliquent à partir de la date de notification de la présente décision aux États membres, sans préjudice des dispositions de l'article 4.
punto 3 se aplicarán, sin perjuicio del artículo 4, a partir de la fecha de notificación de esta Decisión a los Estados miembros.
dans un délai de six mois581 prenant cours à la date de notification, celle ci ne formule aucune objection contre l'exemption.
el acuerdo se notifique a la Comisión y que, en el plazo de seis meses a partir de la fecha de la notificación, ésta no formule ninguna objeción contra la exención.
l'amendement pourra entrer en vigueur au plus tôt le 1er janvier de la troisième année après la date de notification.
la enmienda solo puede entrar en vigor el 1 de enero del tercer año siguiente a la fecha de notificación.
En conséquence, il convient d'omettre cette hypothèse dans la directive 2.7.9, ce qui revient finalement à admettre que seule une date postérieure à la date de notification de la réserve peut être fixée par l'État auteur du retrait de l'objection.
Por consiguiente, conviene omitir esta hipótesis en la directriz 2.7.9, y ello equivale a fin de cuentas a admitir que el Estado autor del retiro de la objeción sólo puede fijar una fecha posterior a la fecha de notificación de la reserva.
La réalisation du programme national visé au paragraphe 1 du présent article devra être achevée au plus tard trois ans après la date de notification de la décision de la Commission concernant son financement, sans possibilité de prolongation.
La realización del programa nacional al que se hace referencia en el apartado 1 del presente artículo deberá finalizar a más tardar tres años después de la fecha de notificación de la decisión de la Comisión referente a su financiación, y no podrá ser prorrogada.
dans les deux mois suivant la date de notification, être avertie des mesures prises pour se conformer à cette décision.
dentro de los dos meses siguientes a la fecha de la notificación, de las medidas que se iban a tomar para cumplir con la Decisión.
vous pouvez introduire une re'clamation dans un de'lai d'un mois a'compter de la date de notification de cette de'cision.
de la Seguridad Social, puede presentar una reclamacioÂn en el plazo de 1 mes a partir de la fecha en la cual ha sido notificada dicha decisioÂn.
administratives nécessaires pour se conformer à la présente directive dans un délai de deux ans à partir de la date de notification.
administrativas necesarias para dar cumplimiento a la presente Directiva en el plazo de dos años a partir de la fecha de su notificación.
lesdites mesures et lesdits calendriers d'application deviennent obligatoires pour les parties qui n'ont pas notifié d'objection au secrétariat dans les cent soixante-dix-neuf jours suivant la date de notification.
calendarios tendrán un carácter obligatorio el 180o día para las Partes que no hayan notificado a la Secretaría objeción alguna a ese respecto en un plazo de 179 días a partir de la fecha de la notificación.
Le recours doit être porté devant la Commission dans un délai de 30 jours à compter de la date de notification par le secrétaire exécutif de la décision prise article 3.
El recurso debe interponerse ante la Comisión dentro de un plazo de 30 días contados a partir de la fecha de la notificación de la decisión por el Secretario Ejecutivo art. 3.
Avant la date de notification de la présente directive en ce qui concerne,
Antes de la fecha de notificación de la presente Directiva en lo que se refiere,
Les États membres peuvent laisser aux entreprises qui, à la date de notification de la présente directive,
Los Estados miembros podrán conceder a las empresas que, en la fecha de notificación de la presente Directiva,
dont le développement était presque achevé à la date de notification des accords en cause dans la présente affaire.
cuyo desarrollo había finalizado prácticamente en el momento de la notificación de los acuerdos aquí considerados.
Résultats: 151, Temps: 0.069

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol