DE MONTRER COMMENT - traduction en Espagnol

de mostrar cómo
de montrer comment
de demostrar cómo
de montrer comment
enseñar cómo
apprendre
montrer comment
enseigner comment
poner de relieve cómo
de indicar cómo
exponer cómo

Exemples d'utilisation de De montrer comment en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
De montrer comment le professionnalisme et l'expertise peuvent conduire à la fierté professionnelle
Demostrar de qué manera el profesionalismo y el peritaje pueden conducir al orgullo profesional
est maintenant le temps pour les entreprises de montrer comment ce partenariat technologique peut les aider à briller.
ahora es el momento para que las empresas para mostrar cómo esta asociación tecnológica puede ayudar a brillar.
Cette disposition a pour but de faire ressortir clairement quelle a été leur efficacité dans un cas donné et de montrer comment elles ont été effectivement appliquées.
Esto es para que se transparente plenamente el grado de eficacia de estas normas en un caso determinado, y para mostrar cómo se han aplicado en la práctica.
À présent, il appartient à Mme Jourová d'être à la hauteur de ses engagements et de montrer comment elle abordera ces questions sur le plan pratique.».
Ahora depende de Jourová cumplir los compromisos que ha realizado y demostrar cómo se ocupará de estos asuntos a nivel práctico”.
a été de montrer comment cette fonction peut être définie.
ha sido mostrar cómo se debe definir tal función.
Andrew a pensé que ce serait bon pour le film de montrer comment le Jeffersonian et un procureur travaillent ensemble.
Andrew pensó que sería bueno para la película mostrar cómo el Jeffersonian y la oficina federal del fiscal trabajan juntos.
Aujourd'hui, je voudrais brièvement m'arrêter sur trois des principales tâches de l'ONU, afin de montrer comment le Gouvernement néerlandais envisage les différentes réformes concrètes en termes pratiques.
Hoy quisiera examinar brevemente tres de las tareas fundamentales de las Naciones Unidas a fin de mostrar cómo ve el Gobierno holandés varias de las reformas concretas en términos prácticos.
C'est dans ce contexte qu'EuropeAid a réalisé cette brochure, afin de montrer comment la Commission soutient la production agricole,
En este contexto se enmarca la elaboración por parte de EuropeAid del presente folleto, con el fin de mostrar cómo la Comisión apoya la producción agrícola
Dans le désir sincère de montrer comment facile il doit vraiment visiter Hellas,
En el deseo sincero de demostrar cómo es fácil realmente es visitar Hellas,
gestionnaires européens de programmes de recherche, de montrer comment les défis de la recherche transnationale ont été brillamment relevés en termes.
21 asociados de IWRM-Net, gestores europeos de programas de investigación, de mostrar cómo se afrontaron destacadamente los retos de la investigación transnacional en términos.
Héb 13:5,(Traduit à partir de la version Anglaise, Amplified Bible) La raison d'être de ce site internet est de montrer comment être libéré du péché en bénéficiant de la puissance transformatrice de Dieu qui conduit à l'union avec Dieu dans son Royaume.
Heb 13:5, Biblia en Lenguaje Sencillo El propósito de este sitio es enseñar cómo vivir libre de pecado al beneficiarse de poder de Dios que produce cambio por medio de la cruz que lleva a la unión con Dios en su Reino.
Il s'agissait de montrer comment, d'une part, une entreprise privée gère les déchets produits par d'autres entreprises industrielles
Se trataba de demostrar cómo, por una parte, una empresa privada gestionaba los desechos producidos por otras empresas industriales y, por otra, cómo una empresa
a été en mesure de montrer comment Julia's est une source de quelques-unes des plus belles fractales connues aujourd'hui.
fue capaz de mostrar cómo Julia's es una fuente de trabajo de algunos de los más bellos fractales conocidos hoy en día.
Marc 4:9 La raison d'être de ce site est de montrer comment être libéré du péché en bénéficiant de la puissance transformatrice de Dieu par la croix, qui conduit à l'union avec Dieu en Son Royaume.
Jorge Fox El propósito de este sitio es enseñar cómo vivir libre de pecado al beneficiarse de poder de Dios que produce cambio por medio de la cruz que lleva a la unión con Dios en su Reino.
Il s'agit donc de situer le rôle d'une telle éducation dans le contexte du droit à l'éducation et de montrer comment peut se construire une vraie culture des droits de l'homme en continuité avec les différentes traditions culturelles et religieuses.
Se trata, pues, de ubicar el papel de esa educación en el contexto del derecho a la educación y de demostrar cómo puede forjarse una verdadera cultura de derechos humanos manteniendo la continuidad con las diversas tradiciones culturales y religiosas.
Il s'agit de montrer comment les organismes des Nations Unies conjuguent leurs efforts pour appuyer les États Membres dans les différents domaines interdépendants couverts par la Déclaration.
La intención es poner de relieve cómo está aunando sus esfuerzos el sistema de las Naciones Unidas para apoyar a los Estados Miembros en los diversos ámbitos interrelacionados que abarca la Declaración.
Hall Worthington Son indigne, mais reconnaissant, serviteur La raison d'être de ce site internet est de montrer comment être libéré du péché en bénéficiant de la puissance transformatrice de Dieu par la croix, menant à l'union avec Dieu dans son Royaume.
Hall Worthington Su siervo inmerecedor, pero agradecido. El propósito de este sitio es enseñar cómo vivir libre de pecado al beneficiarse de poder de Dios que produce cambio por medio de la cruz que lleva a la unión con Dios en su Reino.
Dans la communication de la Commission, nous soulignons qu'il était nécessaire de montrer comment la politique intégrée des produits peut fonctionner dans la pratique
En la Comunicación de la Comisión hacemos hincapié en la necesidad de demostrar cómo puede funcionar en la práctica la Política de Productos Integrada,
Ces préjudices mettent les utilisateurs en demeure d'apporter la preuve de l'utilité militaire de ces munitions et de montrer comment ils se proposent de remédier aux défauts qui ont causé de tels problèmes humanitaires.
Se planteó también a los usuarios el desafío de demostrar la utilidad militar de esas municiones y de indicar cómo se preveía corregir los defectos que han causado tales daños humanitarios.
Jean 15:5 La raison d'être de ce site est de montrer comment être libéré du péché en profitant de la puissance transformatrice de Dieu à travers la croix, qui conduit à union avec Dieu dans son Royaume.
Juan 15:5 El propósito de este sitio es enseñar cómo vivir libre de pecado al beneficiarse de poder de Dios que produce cambio por medio de la cruz que lleva a la unión con Dios en su Reino.
Résultats: 127, Temps: 0.0819

De montrer comment dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol