DES CONDITIONS D'ACCÈS - traduction en Espagnol

de las condiciones de acceso
de los requisitos de acceso
las condiciones de accesibilidad

Exemples d'utilisation de Des conditions d'accès en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Les engagements seraient pris sur la base du niveau des conditions d'accès aux marchés, notamment par le biais de conditions de statu quo
Los compromisos se basarían en los niveles aplicados de condiciones de acceso a los mercados, entre otras cosas por medio de los requisitos de statu quo
Une amélioration des conditions d'accès aux marchés des produits
Mejorar las condiciones de acceso al mercado para los productos
Cette capacité dépend beaucoup des conditions d'accès aux marchés et des critères d'entrée fixés dans les pays importateurs, notamment par les grands réseaux de distribution.
Su capacidad para hacerlo depende en grado significativo de las condiciones del acceso a los mercados y de los requisitos para la entrada en ellos, establecidos por los países importadores, incluso por parte de las grandes redes de distribución.
Ces droits comprennent en particulier l'égalité des conditions d'accès aux charges publiques, l'inscription sur les listes électorales, le libre exercice du droit de vote et la participation aux activités politiques.
Dichos derechos incluyen en particular la igualdad de condiciones en el acceso a cargos públicos, al empadronamiento, al libre ejercicio del sufragio y a la participación en actividades políticas.
On note de fortes variations régionales et sectorielles des conditions d'accès au marché entre pays en développement
Hay variaciones regionales y sectoriales pronunciadas en las condiciones de acceso a los mercados entre los países en desarrollo
la Commission maintiendra des conditions d'accès au marché pour le bioéthanol importé qui ne sont pas moins favorables
la Comisión mantendrá condiciones de acceso al mercado para el bioetanol de importación al menos tan favorables
Par ailleurs, les négociateurs de l'agenda de Doha pour le développement doivent lutter pour veiller à l'équité des conditions d'accès aux marchés des pays tiers et s'assurer
Por otra parte, los negociadores de la Agenda de Doha para el desarrollo deben luchar por unas condiciones de acceso a mercados de terceros países que sean equitativas,
Leur capacité de ce faire dépend donc de manière significative des conditions d'accès au marché et des conditions d'entrée sur le marché qui sont régies par les pays importateurs,
Su capacidad para hacerlo depende en grado significativo de las condiciones del acceso a los mercados y de los requisitos para la entrada en ellos establecidos en los países importadores, incluso por parte
lors de la fixation des conditions d'accès au réseau ouvert,
a la hora de establecer las condiciones de acceso a la red abierta,
la Commission a approuvé une proposition de directive pour l'harmonisation des conditions d'accès aux réseaux de télécommunications« Open Network Provision»
7 la Comisión adoptó una propuesta de directiva para armonizar las condiciones de acceso a las redes de telecomunicaciones(«Open Network Provision»),
Article 6: l'Etat garantit l'égalité des conditions d'accès à l'enseignement postfondamental sans autre limitation que les aptitudes individuelles, d'une part, les moyens et les besoins de la société, d'autre part.
Artículo 6: El Estado garantiza la igualdad de condiciones de acceso a la enseñanza a partir del nivel fundamental, sin más limitación que las aptitudes individuales, por un lado, y los medios y necesidades de la sociedad, por otro.
Elles consistent en une amélioration des conditions d'accès à l'enseignement par tous ceux qui ont des difficultés à y accéder d'une part, et d'autre part, par les étudiants en conditions considérées équitables, de régulariser leur accès à l'enseignement.
Consisten, por una parte, en mejorar las condiciones de acceso a la enseñanza para todos aquellos a quienes dicho acceso plantea dificultades y, por otra, en regularizar el acceso a la enseñanza de los estudiantes en condiciones que se consideren equitativas.
De même, il faut défendre le principe de l'égalité des conditions d'accès pour les pêcheurs des États membres aux zones de pêche communautaires,
Del mismo modo, debería defenderse el principio de la igualdad de condiciones de acceso para los pescadores de los Estados miembros a las zonas de pesca comunitaria,
Dès lors l'ouverture des conditions d'accès à la nationalité luxembourgeoise ne paraît pas de nature à apporter une solution"de rechange" au droit de vote des ressortissants communautaires.
Facilitar las condiciones de adquisición de la nacionalidad luxemburguesa no parece, en consecuencia, que pueda aportar una solución"de recambio" al derecho de voto de los nacionales comunitarios.
demême que les dispositions de l'ancienne directive«concurrence» qui ont été reprises dans le nouveau cadre réglementaire et qui concernent l'harmonisation des conditions d'accès aux réseaux etservices.
seriede disposiciones por obsoletas, así como las disposiciones de la antigua Directiva sobre competencia, incorporadas en el nuevo marco reglamentario, que se refieren a la armonización de lascondiciones de acceso a las redes y servicios.
permettent encore des améliorations importantes au niveau des conditions d'accès.
siguen permitiendo lograr importantes mejoras en las condiciones de acceso a esos servicios.
entre les régions en garantissant l'égalité des conditions d'accès et de maintien, et en offrant une éducation de qualité à tous les niveaux;
por regiones, en igualdad de condiciones de acceso y permanencia, y en una educación de calidad en todos los niveles;
il faut tout d'abord accorder une attention particulière à la révision des conditions d'accès aux fonds verticaux.
adelantados a dichos recursos, conviene prestar especial atención, ante todo, a la revisión de los criterios para acceder a los fondos verticales.
inviter les États membres, en vertu de l'article 5. premier alinéa, du traité, à l'informer des conditions d'accès en vigueur et des raisons qui les motivent.
con arreglo al apartado 1 del artículo 5 del Tratado, sobre las condiciones de acceso aplicadas y las razones de las mismas.
L'Office fédéral de la santé publique fait actuellement procéder(en réponse au postulat Heim Bea 09.3484) à une étude des conditions d'accès des sans-papiers aux soins
La Oficina Federal de Salud Pública ha encargado un estudio(en repuesta al Postulado Heim Bea 09.3484) sobre las condiciones de acceso de los indocumentados a la atención médica
Résultats: 284, Temps: 0.0399

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol