devant la cour d'appelauprès de la cour d'appeldevant le tribunal d'appeldevant le tribunal de recoursdevant la cour de cassation
Exemples d'utilisation de
Devant la cour de cassation
en Français et leurs traductions en Espagnol
{-}
Official
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Computer
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Programming
Political
les avocats de la défense aient annoncé leur intention de renvoyer l'affaire devant la Cour de Cassation et nous espérons que le cas sera traité conformément à tous les principes de justice équitableapplicables.
los abogados defensores han anunciado su intención de remitir el caso al Tribunal de Casación, y esperamos que el trato que reciba sea acorde con todos los principios inherentes a una justicia imparcial.
La Chambre des représentants dispose du droit d'accuser les ministres et de les traduire devant la Cour de cassation qui seule a le droit de les juger en chambres réunies.
La Cámara de Representantes tiene el derecho de acusar a los ministros y de someterlos al Tribunal de Casación, que es el único competente para juzgarlos en sesión conjunta de las Cámaras.
qui est toujours en instance devant la Cour de cassation. Elle fera sans aucun doute jurisprudence et servira de guide pour les poursuites à venir.
sobre la que aún no se ha pronunciado el Tribunal de Casación y que, sin duda, sentará una jurisprudencia que servirá de orientación para futuros juicios.
Toute partie à un différend devant la Cour de cassation ou le Conseil d'Etat peut contester la constitutionnalité de la loi appliquée dans la procédure
Toda parte en un litigio sometido al Tribunal de Casación o al Consejo de Estado puede impugnar la constitucionalidad de la legislación aplicada en el proceso
L'auteur a engagé un recours contre la décision du tribunal du travail no 3 de Kocaeli devant la Cour de cassation, indiquant que ladite décision était contraire non seulement au principe de l'égalité de traitement inscrit dans la loi relative au travail
La autora apeló contra la decisión de la Sala Tercera del Tribunal del Trabajo de Kocaeli ante el Tribunal de Casación, y argumentó que esa decisión era contraria no solo al principio de igualdad de trato establecido en la Ley del trabajo
La procédure judiciaire s'est déroulée devant la Cour de cassation, qui a prononcé un avis favorable à l'extradition du requérant par la décision du 25 avril 2012,
El procedimiento judicial tuvo lugar ante el Tribunal de Casación, que se pronunció en favor de la extradición del autor en su decisión de 25 de abril de 2012, después de considerar
d'autres voies de recours existent notamment le pourvoi en nullité devant la Cour de cassation pénale, les recours civils en réforme
existen otras vías de recurso en particular, el recurso de nulidad ante la Corte de Casación Penal, los recursos civiles de enmienda
L'État partie soutient que le grief tiré de l'article 14, paragraphe 3 c, n'a pas été invoqué devant la Cour de cassation, de sorte que les voies de recours internes n'ont pas été épuisées,
El Estado Parte sostiene que la queja relativa al apartado c del párrafo 3 del artículo 14 no se invocó ante el Tribunal de Casación, de forma que no se han agotado los recursos internos y de ahí la inadmisibilidad de la denuncia,
la décision d'extradition rendue par la chambre d'instruction de la Cour d'appel est susceptible de pourvoi devant la Cour de cassation.
la decisión de extradición adoptada por la sala de instrucción del Tribunal de Apelación puede ser recurrida ante el Tribunal Supremo.
s'est limité à affirmer devant la Cour de cassation qu'il craignait d'être torturé en Algérie sans étayer cette allégation,
el autor simplemente afirmó ante el Tribunal de Casación que temía ser torturado en Argelia, sin justificar dicha alegación,
qui a déposé devant la Cour de cassationle 1er juin 1994 un mémoire ampliatif demandant
que presentó un informe complementario ante el Tribunal de Casaciónel 1º de junio de 1994, en el que pedía la revocación
dont la décision peut faire l'objet d'un pourvoi devant la Cour de cassation article 706-53-15 du code de procédure pénale.
cuya decisión puede ser objeto de un recurso ante el Tribunal de Casación art. 706-53-15 del Código de Procedimiento Penal.
ils n'ont pas pu se pourvoir en cassationdevant la Cour de cassation.
no podían interponer recurso ante el Tribunal de Casación.
en vertu des articles 584 et 585 du Code de procédure pénale, il n'est pas obligatoire pour un demandeur condamné pénalement d'être représenté par un avocat devant la Cour de cassation.
585 del Código de Procedimiento Penal, no es obligatorio que el condenado esté representado por un letrado ante el Tribunal de Casación.
devant la cour d'appel de Chambéry, ni devant la Cour de cassation.
ante el Tribunal de Apelación de Chambery ni ante el Tribunal de Casación.
informations fournies par le Ministère de la justice, les affaires dans lesquelles l'auteur a été reconnu coupable étaient encore en instance devant la Cour de cassation.
según la información proporcionada por el Ministerio de Justicia los casos en los que se había declarado culpable al autor estaban todavía pendientes ante el Tribunal de Casación.
les arrêts de la Cour suprême ne sont pas susceptibles de recours devant la Cour de cassation.
los fallos del Tribunal Supremo no pueden recurrirse ante el Tribunal de Casación.
la solution du litige porté devant la Cour de cassation ou le Conseil d'Etat est subordonnée à l'appréciation de la conformité d'une loi à la Constitution.
la solución de un litigio elevado al Tribunal de Casación o al Consejo de Estado depende de la apreciación de la conformidad de una ley con la Constitución.
qui dispose notamment que le ministère public est tenu de renvoyer les pourvois devant la Cour de cassation(cour suprême), laquelle doit examiner ces pourvois,
el Departamento del Ministerio Público debe remitir los recursos de apelación al Tribunal de Casación(tribunal supremo) y que ese tribunal debe examinarlos,
le fait qu'on ne pouvait engager une procédure d'appel que devant la Cour de cassation, ce qui ne permettait pas d'examiner en détail tous les éléments de l'affaire, était un sujet de préoccupation.
también era motivo de preocupación que la apelación solamente pudiera presentarse al Tribunal de Casación, lo cual no permitía un examen completo de todos los aspectos de la causa.
Español
English
Dansk
Deutsch
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Svenska
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文