DOTER - traduction en Espagnol

dotar
doter
donner
fournir
équiper
permettre
disposer
douer
dotation
proporcionar
fournir
donner
offrir
assurer
apporter
fourniture
communiquer
permettre
doter
dispenser
establecer
établir
créer
mettre en place
définir
fixer
création
instaurer
prévoir
constituer
élaborer
crear
créer
création
établir
mettre en place
instaurer
constituer
construire
élaborer
instituer
concevoir
contar
compter
dire
disposer
raconter
avoir
parler
bénéficier
donner
posséder
recueillir
equipar
équiper
doter
aménager
meubler
outiller
equiper
proveer
fournir
assurer
pourvoir
offrir
donner
apporter
subvenir
doter
approvisionner
procurer
disponga
disposer
prévoir
avoir
disposition
ordonner
posséder
prescrire
stipuler
disponibles
être doté
tenga
avoir
garder
disposer
posséder
être
tenir
pas
la dotación

Exemples d'utilisation de Doter en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Il est prévu de doter les détenus d'éclairage électrique,
Se prevé que los reclusos dispongan de luz eléctrica,
Nous devons doter les instruments financiers déjà en place de fonds suffisants afin de réaliser ces objectifs.
Debemos disponer de instrumentos financieros en vigor con fondos suficientes para cumplir estos objetivos.
on veut se doter de meilleures armes à Γ encontre de la concurrence du Japon.
se quiere tener mejores armas a la hora de concurrir con Japón.
C'est pourquoi il importe d'y pourvoir, de se doter des capacités nécessaires sans générer d'opposition avec nos partenaires
Es importante, por lo tanto, que le demos contenido, que nos dotemos de las capacidades necesarias,
Les pays sont encouragés à se doter d'une stratégie statistique nationale,
Se alienta a los países a tener una estrategia nacional de estadística;
D'où l'importance, aussi, de nous doter d'une réelle politique étrangère et de sécurité commune.
De ahí la importancia también de que nos dotemos de una auténtica política exterior y de seguridad común.
À cet égard, exhorter les pays développés de doter l'UNESCO pour contribuer au financement de ces programmes.
Al respecto, instar a los países desarrollados a que proporcionen a la UNESCO los fondos necesarios para apoyar los programas.
des efforts sont faits pour doter les établissements pénitentiaires de tous les États d'unités sanitaires mère-enfant.
se están adoptando medidas para que los establecimientos penitenciarios dispongan de unidades de salud maternoinfantil en todos los estados.
Le Nicaragua accepte la recommandation 116.25 qui l'incite à se doter de tous les moyens nécessaires pour appliquer une politique éducative inclusive.
Nicaragua acepta la recomendación 116.25 respecto a asegurarnos de tener todos los medios para poner en práctica una política de educación inclusiva.
Résoudre le problème implique d'investir dans l'inclusion, de doter les personnes de compétences
Para solucionar el problema se requiere invertir en inclusión, dotando a la gente de capacidades
En effet, les établissements plus disséminés doivent chacun se doter de toute la gamme des installations nécessaires,
En efecto, los establecimientos que se sitúan de forma más diseminada deben disponer de todas las instalaciones necesarias,
Des efforts restent à fournir pour doter les centres de santé de produits pharmaceutiques adaptés aux maux dont souffrent particulièrement les Autochtones.
Será preciso redoblar los esfuerzos para que los centros de salud dispongan de productos farmacéuticos adaptados a los males que afectan particularmente a los indígenas.
La Réunion des États Parties a constamment mis l'accent sur la nécessité de doter le Tribunal d'une bibliothèque bien équipée.
La Reunión de los Estados Partes ha destacado repetidas veces la necesidad de que el Tribunal cuente con una biblioteca bien provista.
ne devrait pas craindre de se doter d'une structure de partis solide,
no debe asustarse de tener una estructura partidaria fuerte,
les États Membres doivent la doter d'infrastructures sûres, efficaces et opérationnelles.
los Estados Miembros le proporcionen infraestructuras operacionales seguras y eficaces.
Malgré tout, d'importants efforts sont faits pour aider les communautés à se doter des moyens d'utiliser leur langue dans le système éducatif.
A pesar de ello, se está realizando un gran esfuerzo para ayudar a las comunidades a que se doten de los medios para usar su propia lengua en el sistema educativo.
Plus que jamais, il s'avère essentiel de nous doter d'une véritable politique européenne de sécurité commune.
Más que nunca es esencial que nos dotemos de una verdadera política europea de seguridad común.
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a demandé à la République dominicaine de doter le service du défenseur du peuple des ressources nécessaires.
El CEDAW instó a la República Dominicana a que proporcionara a la Defensoría del Pueblo recursos suficientes.
L'objectif prioritaire de cette initiative est de doter toutes les écoles de bonnes bibliothèques.
El objetivo primordial de la Iniciativa es que todas las escuelas cuenten con buenas bibliotecas.
Vos interventions ont souligné le souci du Parlement européen de doter l'Union européenne des moyens de contrer les effets de la crise sur le terrain.
Sus discursos han subrayado el deseo del Parlamento Europeo de ofrecer recursos a la Unión Europea para contrarrestar los efectos de la crisis sobre el terreno.
Résultats: 3588, Temps: 0.4069

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol