DOUBLE CHARGE - traduction en Espagnol

doble carga
double charge
double fardeau
double chargement
du double poids
doble cargo
double charge

Exemples d'utilisation de Double charge en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
du coût de la vie due à l'inflation représentent une double charge pour les familles provoquant une baisse des revenus réels donc une crise dans l'accès aux aliments,
vida por la inflación, ha significado una doble carga para los hogares, provocando una reducción en los ingresos reales y con ello una crisis en el acceso a los alimentos,
Que la taxe de coresponsabilité sur le lait soit supprimée pour éviter une double charge aux producteurs déjà pénalisés par les quotas,
Que se suprimiera la tasa de corresponsabilidad sobre la leche, para evitar una doble carga a los productores, que ya estaban penalizados por las cuotas;
Les principaux problèmes des femmes rurales sont le chômage et la double charge de travail qui résulte de la division traditionnelle des tâches au sein de la famille,
Los principales problemas de la mujer de las zonas rurales son el desempleo o la doble carga de trabajo resultante de la división tradicional del trabajo dentro de la familia,
En outre, de nombreuses femmes assument la double charge d'un emploi rémunéré
Además, muchas mujeres tienen la doble carga del empleo remunerado
imposent en outre une double charge notamment aux députés irlandais au Parlement européen et aux fonctionnaires irlandais travaillant à Bruxelles.
impone una doble carga a, por ejemplo, los parlamentarios y funcionarios irlandeses que trabajan en Bruselas.
imposent une double charge de maladies, d'invalidités
imponen una doble carga de enfermedades, discapacidades
on observe également que la double charge que constituent la vie familiale et la vie professionnelle est principalement supportée par les femmes.
la mujer es quien soporta la doble carga de la familia y la profesión.
notamment l'absence de formation, la double charge de travail rémunéré
la falta de capacitación, la doble carga de trabajo remunerado
famille ne doivent plus être considérés comme un double handicap avec lequel les femmes doivent se battre mais comme une double charge dont elles doivent et peuvent venir à bout.
aprobado la Sra. Karamanou: el trabajo y la familia no deben seguir siendo considerados como un doble handicap de las mujeres, sino como una carga doble que ha de poder llevarse y que, en la práctica, han de poder llevar.
le chômage a eu une incidence directe sur les niveaux de pauvreté et représente une double charge pour les ménages et les filets de sécurité informels, dans la mesure où le revenu n'existe plus
en la mayoría de esos países el desempleo influye directamente en los niveles de pobreza y representa una carga doble para las familias y para las redes no estructuradas de seguridad debido a la reducción de los ingresos
de la mentalité patriarcale et de la double charge des tâches domestiques et professionnelles.
la mentalidad patriarcal y la carga doble de las tareas domésticas y las obligaciones laborales.
Dans l'objectif de réduire la double charge des femmes, à savoir leur emploi
Con el propósito de reducir la doble carga que soportan las mujeres a causa del trabajo
Dans les pays semi-coloniaux, l'oppression impérialiste a redoublé ã travers la double charge de l'onéreux paiement de la dette extérieure
En los países semicoloniales, se redobló la opresión imperialista a través de la doble carga del pago oneroso de la deuda externa
je ne peux absolument pas m'imaginer qu'il puisse y avoir une autre personnalité que vous susceptible de supporter cette double charge, telle que vous devez la supporter
institucional sobre su cargo, pero resulta del todo imposible imaginar que pueda existir otra personalidad capaz de soportar la doble carga que usted debe arrostrar
ces mesures n'apportent pas de solution aux problèmes structurels à long terme résultant de la double charge de travail rémunéré et non rémunéré imposée aux femmes.
empleo de la mujer, sin resolver las cuestiones estructurales de largo plazo que plantea la carga doble que supone para la mujer el trabajo remunerado y no remunerado.
Pour répondre aux besoins des pays qui ont à assumer une double charge en matière de santé, il faudra adopter des politiques visant à accroître
Para atender las necesidades de los países con una doble carga sanitaria se requerirán políticas diseñadas para aumentar los recursos disponibles para la formación de personal médico
Cet état de fait, couplé à la double charge de travail imposée aux femmes(au domicile
Esa designación, junto con la doble carga de trabajo que soportan las mujeres(en el hogar
des quotas fixés par le système d'échange de droits d'émission n'est pas rentable et occasionne une double charge pour les entreprises concernées.
de los productos energéticos(impuestos) y del régimen EU-ETS(derechos de emisión), no es rentable y supone una doble carga para las empresas afectadas.
les femmes continueront d'assumer une double charge excessive de responsabilités
las mujeres deben asumir una carga doble y excesiva de responsabilidad
un acte de reconnaissance à l'égard des femmes qui, en supportant une double charge, combinent les responsabilités professionnelles
por la sociedad como un reconocimiento a aquellas mujeres que, sometidas a una carga doble, conjugan las obligaciones profesionales
Résultats: 93, Temps: 0.0383

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol